Etihad Airways
Положения о перевозке
До 30 сентября 2020 г.
Если ваш билет оформлен 30 сентября 2020 г. и позднее, щелкните здесь.
По мере чтения обратите внимание на то, что: «МЫ», «НАШ» означает авиакомпания Etihad Airways. «ВЫ», «ВАШ» и подобные выражения обозначают любое лицо (взрослого или ребенка) кроме членов экипажа, которое путешествует или будет путешествовать воздушным судном согласно билету. (Смотрите также определение термина «Пассажир».) «СОГЛАСОВАННЫЕ ПУНКТЫ ОСТАНОВКИ» - те пункты, кроме пункта вылета и пункта назначения, которые указаны в билете или отражены в расписании как запланированные пункты остановки по маршруту Вашего следования. «КОД АВИАКОМПАНИИ» - обозначение из двух или трех символов или букв, которое используется для идентификации авиаперевозчика. «УПОЛНОМОЧЕННЫЙ АГЕНТ» - агент по продажам, имеющий дело с пассажиром, (который также может быть другим перевозчиком), который официально уполномочен нами представлять нас при совершении продажи услуг по авиаперевозке на наших маршрутах. «БАГАЖ» - Ваше личное имущество, которое сопровождает Вас в связи с Вашим путешествием. Если не указано иначе, багаж состоит как из Вашего зарегистрированного багажа, так и ручной клади. «БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ» - часть билета, которая имеет отношение к перевозке Вашего зарегистрированного багажа. «ЯРЛЫК ИДЕНТИФИКАЦИИ БАГАЖА» - документ, который выдается Вам исключительно с целью идентификации Вашего зарегистрированного багажа. «ПЕРЕВОЗЧИК» - другой авиаперевозчик, чей код указан в Вашем билете или составном билете.
«ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ БАГАЖ» - багаж, который по время перевозки поступает к нам на хранение и на который выдана багажная квитанция или ярлык идентификации багажа."
«ВРЕМЯ ЗАВЕРШЕНИЯ РЕГИСТРАЦИИ» - указанный нами период времени, в пределах которого Вы должны завершить процедуру регистрации и получить Ваш посадочный талон. «УСЛОВИЯ КОНТРАКТА» - положения, которые включены или вручены Вам вместе с Вашим билетом или распечаткой Вашего электронного билета/описанием маршрута следования, которые обозначены как таковые и которые содержат путем ссылки данные Положения о перевозке. «СОСТАВНОЙ БИЛЕТ» - билет, выданный нами или нашим уполномоченным агентом в сочетании с другим билетом, которые вместе составляют единый контракт на перевозку. «КОНВЕНЦИЯ» - любой или любые из нижеперечисленных документов: - Конвенция об унификации правил, относящихся к международным авиаперевозкам, подписанная в Варшаве, 12 октября 1929 года (далее именуемая как Варшавская конвенция); - Варшавская конвенция с изменениями, принятыми в Гааге 28 сентября 1955 года; - Варшавская конвенция с изменениями, принятыми Отдельным протоколом No. 1 в Монреале (1975 год); - Варшавская конвенция с изменениями, принятыми в Гааге и Отдельным протоколом No. 2 в Монреале (1975 год); - Варшавская конвенция с изменениями, принятыми в Гааге и Отдельным протоколом No. 4 в Монреале (1975 год); - Дополнительная конвенция, принятая в Гвадалахаре (1961 год); - Конвенция по унификации правил, относящихся к международным авиаперевозкам, подписанная в Монреале 28 мая 1999 года (далее именуемая как Монреальская конвенция) «КУПОН» - документ на бумажном носителе, обозначенный как «Полетный купон» или «Пассажирский купон» и оформленный надлежащим образом нашим уполномоченным агентом как часть вашего Билета.
«УЩЕРБ» - смерть или телесные повреждения пассажира, полученные в результате аварии или происшествия на борту воздушного судна либо в процессе любых действий при посадке или высадке. Этот термин также обозначает ущерб в случае уничтожения, полной или частичной утери либо повреждения багажа, происшедшие в тот период времени, в течение которого багаж находится в ведении перевозчика. Кроме того, термин обозначает ущерб, нанесенный в результате задержки авиаперевозки пассажира или багажа.
«ДНИ» - календарные дни, включающие все дни недели; необходимо учитывать, что при уведомлении день отправки уведомления в расчет не принимается; а также при определении срока действия билета день выдачи билета или день начала первого рейса в расчет не принимаются. «ЭЛЕКТРОННЫЙ БИЛЕТ» обозначает электронные данные внутри нашей базы данных бронирования, в которой фиксируется перевозка, которую Вы забронировали и на которую мы или наш Уполномоченный агент выдал Квитанцию электронного билета/План маршрута следования. «КВИТАНЦИЯ ЭЛЕКТРОННОГО БИЛЕТА/ПЛАН МАРШРУТА СЛЕДОВАНИЯ» обозначает квитанцию, обозначенную как таковая или обозначенную как «Пассажирский купон/План маршрута следования» или «План маршрута следования/Квитанция», которая была выдана на законных основаниях нами или нашим Уполномоченных агентом и доставленная Вам путем электронной почты, факсом, из рук в руки, по почте или через курьера. «ПОЛЕТНЫЙ КУПОН» - документ на бумажном носителе, обозначенный как таковой, оформленный надлежащим образом нашим уполномоченным агентом как часть вашего билета, который содержит информацию о пунктах вылета и назначения, между которыми вас обязуются перевезти, или же электронная запись в нашей базе данных по бронированию, которая отражает ваш заказ на перевозку конкретным рейсом. «ФОРС МАЖОР» - чрезвычайные или непредвиденные обстоятельства, которые находятся вне нашего контроля, и последствия которых было невозможно избежать даже при принятии разумных мер предосторожности. «ПАССАЖИР» - любое лицо (взрослый или ребенок) кроме членов экипажа, которое путешествует или будет путешествовать воздушным судном согласно билету. (Смотрите также определение терминов «вы», «ваш» и подобные). «ПАССАЖИРСКИЙ КУПОН» или «ПАССАЖИРСКАЯ КВИТАНЦИЯ» - документ, обозначенный как таковой, выданный нами или нашим уполномоченным агентом как часть Вашего билета. «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВА ЗАИМСТВОВАНИЯ» - международная расчетная денежная единица, которая определятся Международным валютным фондом и основывается на стоимости нескольких ведущих валют. Стоимость валюты при Специальном праве заимствования колеблется и пересчитывается каждый банковский день. Данная стоимость известна большинству коммерческих банков и публикуется регулярно в ведущих финансовых изданиях. «ОСТАНОВКА ПО МАРШРУТУ СЛЕДОВАНИЯ» - запланированная остановка во время Вашего путешествия на 24 часа и более в пункте между первым пунктом вылета и последним пунктом назначения. «ТАРИФЫ» - объявленная стоимость проезда, сборы и/или относящиеся к перевозке условия, зарегистрированные в тех случаях, когда это необходимо, в соответствующих органах. «БИЛЕТ» - документ на бумажном носителе, обозначенный как «Билет пассажира и багажная квитанция», выданный нами или нашим уполномоченным агентом со всеми сопутствующими купонами, или электронный билет. «РУЧНАЯ КЛАДЬ» - ваш багаж, который не является зарегистрированным багажом, и который вы берете с собой в салон воздушного судна.
2.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ За исключением отдельно оговоренных случаев в Статьях 2.2 и 2.4 наши Положения о перевозке применяются ко всем рейсам или сегментам рейса, которые осуществляются, когда наш Код авиакомпании IATA указывается в графе «Перевозчик» на Вашем Билете или в отношении которых мы несем ответственность перед Вами по закону. 2.2 ЧАРТЕРНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ Если перевозка осуществляется согласно чартерному договору, то настоящие Положения о перевозке применяются только в тех случаях, которые включены в качестве ссылки или на иных основаниях в чартерный договор или в Билет. 2.3 КОД-ШЕРИНГ На некоторые услуги у нас могут быть договоренности с другими перевозчиками, что известно как «Код-шеринг». Это означает, что даже если вы забронировали рейс у нас и имеете билет, в котором наше название или код авиакомпании указаны в графе «Перевозчик», рейс может осуществляться другим перевозчиком. При существовании такой договоренности, будут применяться Условия соответствующего контракта, и мы сообщим вам название перевозчика, который будет осуществлять рейс, во время бронирования (или, если вы бронируете рейс через нашего Уполномоченного агента, мы сделаем все возможное, чтобы Уполномоченный агент предоставил вам такую информацию). В случае задержки рейса в аэропорту на территории США, применяется план действий при задержке вылета на взлетной полосе перевозчика, осуществляющего рейс. 2.4 ГЛАВЕНСТВУЮЩЕЕ ПРАВО Настоящие Положения о перевозке применимы во всех случаях кроме тех, когда они противоречат нашим Тарифам или соответствующему законодательству, и в таких случаях такие Тарифы или законодательство будут иметь преимущественную силу. Если какие-либо из условий настоящих Положений о перевозке противоречат какому – либо применяемому закону, другие условия настоящих Положений, тем не менее, будут иметь юридическую силу. 2.5 ПРЕОБЛАДАЮЩАЯ СИЛА ПОЛОЖЕНИЙ НАД ПРАВИЛАМИ Кроме случаев, предусмотренных настоящими Положениями о перевозке, при несоответствии между настоящими Положениями и какими-либо другими правилами, которые мы можем иметь, относящимися к конкретным предметам договора, настоящие Положения о перевозке имеют преобладающую силу. Если вследствие этого какая-либо часть наших правил теряет силу, остальные части правил все еще являются действительными.
3.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 3.1.1 Мы обеспечиваем перевозку только тех лиц, которые имеют действительный Билет и имя которых указано в данном Билете (который включает Полетный купон на данный рейс, неиспользованные Полетные купоны на последующие рейсы, указанные в Билете, и Пассажирский купон), при условии, что Вы предоставляете соответствующее удостоверение личности по нашему требованию или требованию нашего Уполномоченного агента или агентов. Мы оставляем за собой право отказать в осуществлении перевозки лицу и изъять у него билет в случае, когда он приобрел билет в нарушение законодательства, тарифов, условий, правил или положений, или тому, кто предъявил билет, но не способен доказать, что он или она являются лицом, чье имя указано в билете в графе «пассажир». 3.1.2 Билет не может передаваться другому лицу кроме случаев, когда Ваш Билет был предоставлен Вам третьей стороной как часть туристической путевки, что подпадает под действие директивы Европейского совета 90/314 от 13 июня 1990 года относительно путешествий по туристическим путевкам (конкретизировано местным законодательством). Вы можете получить разрешение на передачу забронированного рейса другому лицу, если форс-мажорные обстоятельства не позволяют Вам путешествовать согласно туристической путевке. Когда такая передача разрешается согласно соответствующим законодательным нормам, мы или наш Уполномоченный агент по Вашей просьбе заменим Ваш Билет, оформив новый Билет на другое лицо, но только при условии, что Вы выполнили все необходимые требования законодательства. Если у Вас есть сомнения относительно того, является ли Ваш Билет частью туристической путевки, на которую распространяется действие вышеуказанной директивы, Вам необходимо обратиться за советом к лицу, продавшему Вам Билет.
3.3.1 Ваш билет является действительным только для совершения перевозки, указанной в билете от пункта вылета через согласованные пункты остановки до окончательного пункта назначения. Стоимость перевозки, которую Вы оплачиваете, основана на наших Тарифах и покрывает перевозку, указанную в Билете. Это является основной частью нашего контракта с Вами. Билетом нельзя будет воспользоваться и он утратит свое действие, если Полетные купоны не будут использованы в очередности, указанной в билете.
Однако если вы приобрели свой билет в Италии (в нашей билетной кассе, контактном центре, у уполномоченного турагента или через наш веб-сайтwww.etihad.com/it) и опоздали или по какой-либо причине не использовали билет на первый рейс маршрута туда-обратно, или не использовали билет на рейс с маршрутом, состоящим из нескольких отрезков с транзитными остановками продолжительностью более 12 часов, но намереваетесь лететь остальными рейсами своего соответствующего маршрута без доплаты или сборов за изменение билета, то вы должны позвонить в наш контактный центр по номеру +39 02 23331300 в течение 24 часов после вылета рейса, которым вы не полетели, и обратиться с просьбой не аннулировать бронирование остающихся рейсов, предусмотренных вашим билетом. Если следующий рейс вылетает в течение 24 часов после отправления первого рейса, вы должны связаться с нами не позднее чем за 2 часа до отправления следующего рейса. Если вы проинформируете нас о своем намерении в вышеупомянутом порядке, то мы оформим для вас новый билет с оставшимися отрезками маршрута без доплаты или сборов за изменения в билете. Если вы этого не сделаете, то бронирование всех оставшихся отрезков маршрута будет аннулировано, а в случае если вы решите в дальнейшем воспользоваться таким билетом, то, в зависимости от наличия свободных мест, вы должны будете уплатить разницу между стоимостью изначально приобретенного билета и стоимостью самого высокого тарифа в том же самом классе салона соответственно измененному маршруту на момент переоформления билета. В том случае, если правила применения тарифа изначально оформленного билета являются для вас более выгодными, будут применяться такие правила.
3.1.4 Если у Вас есть полностью неиспользованный Билет, и Вы не можете путешествовать по причине форс-мажорных обстоятельств, мы предоставим Вам кредит на любую невозмещаемую сумму стоимости перелета для дальнейшего путешествия нашей компанией, который облагается надлежащим административным сбором, при условии, что Вы оперативно уведомите нас о таких форс-мажорных обстоятельствах и предоставите соответствующее подтверждение. Данный кредит будет действительным, и Вы сможете воспользоваться им для приобретения Билета для себя или другого лица в течение 12 месяцев со дня оформления кредита. 3.1.5 Билет является и остается в любое время нашей собственностью. 3.1.6 Вы лишаетесь права на перевозку, если Билет на бумажном носителе или его часть испорчены, повреждены, если отметки или надписи в нем искажены либо повреждены, или если билет или его часть были изменены иначе как нами или нашим Уполномоченным агентом. При наличии Электронного билета, Вы лишаетесь права на перевозку данным рейсом, если Вы не предоставили убедительное удостоверение личности (например, Ваш действительный паспорт, который должен содержать ту же серию и номер, что указан в Квитанции электронного билета/плане маршрута следования). 3.1.7 Если у Вас есть Электронный билет, желательно, чтобы Вы имели при себе в аэропорту Квитанцию электронного билета/план маршрута следования, так как Вас могут попросить предъявить эту квитанцию мы и/или работники иммиграционной службы, службы безопасности аэропорта или других соответствующих органов. 3.1.8 В целях соответствия положениям Конвенции, Квитанция электронного билета/план маршрута следования считается билетом пассажира и багажной квитанцией/документом о перевозке багажа. 3.1.9 В случае утери, повреждения, порчи Билета или повреждения отметок и надписей в билете (или его части) Вами, а также если Вы не можете предоставить Билет на бумажном носителе вместе с Пассажирским купоном и всеми неиспользованными Полетными купонами, по Вашей просьбе мы можем заменить такой Билет (или его часть), оформив новый Билет, при условии наличия сведений, которые могут быть установлены на момент оформления и которые свидетельствуют о том, что действительный для данного рейса (рейсов) Билет был оформлен надлежащим образом, а также при условии подписания Вами договора о возмещении всех затрат и убытков до первоначальной стоимости оригинального билета, которые мы или другой перевозчик понесем и которые являются необходимыми и были связаны с неправильным обращением с Билетом. Мы не будем требовать от Вас возмещения убытков, которые произошли из-за нашей собственной небрежности. За данную услугу взимается надлежащий административный сбор кроме случаев, когда утеря, повреждение, порча билета или повреждение отметок и надписей в билете (или его части) произошли в результате нашей небрежности или небрежности нашего Уполномоченного агента. 3.1.10 Если, как указано выше в пункте 3.1.9, такие удовлетворительные сведения отсутствуют или Вы не подписываете такой договор, с Вас могут потребовать оплатить полную стоимость Билета за замену Билета, которая подлежит возмещению в случае, если позже оригинальный Билет будет Вами найден и предоставлен нам как неиспользованный, или когда мы удостоверимся, что утерянный, поврежденный или испорченный Билет не был использован до истечения срока его действия. 3.1.11 Билет является ценностью, поэтому Вам следует принимать соответствующие меры для его сохранности и предотвращения утери, кражи, повреждения или искажения надписей и обозначений. Аналогичным образом, Квитанция электронного билета/план маршрута следования должны храниться в надежном месте во избежание утери, кражи, повреждения или искажения надписей и обозначений. 3.2 СРОК ДЕЙСТВИЯ 3.2.1 Если не указано иначе в Билете, в настоящих Положениях или соответствующих Тарифах (которые могут ограничивать срок действия Билета, в случае чего данное ограничение указывается в Билете), Билет является действительным: 3.2.1.1 в течение одного года со дня оформления, если Билет является полностью неиспользованным; либо 3.2.1.2 если первый перелет необходимо совершить в течение одного года со дня первого перелета согласно Билету. 3.2.2 Если Вы не имеете возможности путешествовать в течение срока действия Билета по причине того, что в момент Вашего запроса на бронирование рейса мы не можем дать подтверждение, то срок действия такого Билета продлевается исключительно на период, в течение которого подтверждение заказа рейса не может быть предоставлено, или же Вы имеете право вернуть стоимость Билета в соответствии со Статьей 10. За исключением таких случаев, мы не несем перед Вами никакой ответственности за какие-либо понесенные убытки или расходы. 3.2.3 Если после начала путешествия Вы не в состоянии продолжать следование в течение срока действия Вашего Билета по причине болезни, мы можем продлить срок действия Вашего Билета до даты, когда (по нашему заключению) Вы будете в состоянии путешествовать или до даты нашего первого рейса с момента, когда путешествие возобновится, на котором имеется место того класса, который был оплачен. Такое состояние здоровья должно быть подтверждено медицинской справкой. Если оставшиеся в Билете Полетные купоны включают одну или более остановок по маршруту следования, срок действия такого Билета может быть продлен не более чем на три месяца с даты, указанной в справке. При таких обстоятельствах мы таким же образом продлим срок действия Билетов для других близких членов семьи, которые сопровождали Вас во время путешествия, которое Вы не смогли завершить. 3.2.4 В случае смерти пассажира на маршруте следования, Билеты лиц, сопровождающих пассажира, могут быть изменены нами либо путем отмены требования минимальной остановки, либо продлением срока действия билета. В случае смерти близкого члена семьи пассажира, который начал совершать путешествие, срок действия Билета пассажира, а также путешествующих с ним близких членов семьи может быть изменен таким же образом. Любое изменение такого рода должно быть произведено непосредственно после получения действительного свидетельства о смерти или другого доказательства, удовлетворяющего нашему запросу, причем срок действия документа не должен превышать сорока пяти (45) дней со дня смерти. 3.3 ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЛЕТНОГО КУПОНА 3.3.1 Ваш Билет действителен только для перевозки, указанной на Билете и осуществляемой из пункта отправления через Согласованные пункты остановки до конечного пункта назначения. Стоимость перевозки, которую Вы оплачиваете, основана на наших Тарифах и покрывает перевозку, указанную в Билете. Это является основной частью нашего контракта с Вами. Обязательства согласно Билету не будут выполняться, а сам Билет теряет силу, если все Полетные купоны не будут использованы в последовательности, указанной в Билете.
Если вы купили билет в Италию (в нашей кассе, через центр обработки звонков, авторизованное туристическое агентство или наш сайт www.etihad.com/it) и по каким-то причинам пропустили свой рейс или не использовали билет в одну сторону (из двух билетов), но планируете использовать билет на второй рейс (при условии что он совершается более чем через 12 часов после прибытия неиспользованного рейса) или обратный билет был забронирован по тому же тарифу без доплат и коррекции стоимости, вам необходимо связаться с нами в течение 24 часов после отправки неиспользованного рейса по телефону +39 02 23331300 и попросить сохранить в силе оставшиеся забронированные билеты. Если время вылета следующего рейса наступает менее чем через 24 часа после первого рейса, вам необходимо связаться с нами не позднее двух часов до вылета следующего рейса. После того как вы сообщите о своих намерениях указанным способом, мы перевыпустим билет на оставшуюся часть маршрута без взимания дополнительной платы и изменения тарифа. В противном случае все оставшиеся бронирования будут отменены и при попытке совершить перелет по такому билету (при наличии мест) вам потребуется оплатить разницу между стоимостью первоначально приобретенного билета и самым высоким тарифом в том же классе, действующим для измененного маршрута на момент перевыпуска билета. Если правила применения тарифов для первоначального билета были более выгодными для вас, будут действовать именно они.
3.3.2 В случае если Вы желаете изменить какой-либо аспект Вашей перевозки (включая изменение последовательности использования Полетных купонов), Вы должны связаться с нами заранее до даты вылета рейса, относительно которого Вы желаете внести изменения. Мы произведем перерасчет стоимости новой перевозки, и в случае если новая стоимость окажется выше той, которую Вы оплатили, Вам будет предоставлен выбор либо согласиться с новой стоимостью, либо продолжать следовать первоначальному маршруту согласно билету. Если Вы вынуждены изменить какой-либо аспект перевозки из-за форс-мажорных обстоятельств, Вы должны связаться с нами, как только это практически окажется возможным, и мы приложим разумные усилия для того, чтобы доставить Вас к пункту Вашей следующей остановки по маршруту следования или конечному пункту назначения без перерасчета стоимости перевозки (но только при условии предоставления Вами удовлетворительных доказательств наличия форс-мажорных обстоятельств). 3.3.3 Если Вы изменяете перевозку без нашего согласия, нами будет произведен соответствующий расчет стоимости совершенного Вами путешествия. Вы будете обязаны оплатить разницу между стоимостью, которую Вы оплатили, и общей стоимостью, которая была получена после перерасчета для измененной перевозки. Мы возместим Вам разницу, если новая стоимость окажется ниже оплаченной Вами (при удержании надлежащего административного сбора), но иначе Ваши неиспользованные Полетные купоны теряют ценность. 3.3.4 В то время как некоторые виды изменений не влекут за собой изменение стоимости перевозки, другие, такие как изменение пункта вылета (например, если Вы не летите в первом сегменте) или изменение направления вашего путешествия, могут повлечь увеличение стоимости. Многие специальные расценки действительны только для дат и рейсов, указанных в Билете, и не могут быть изменены вообще или могут быть изменены при внесении дополнительной платы нам или нашему Уполномоченному агенту. 3.3.5 Каждый Полетный купон в Вашем Билете будет принят для перевозки определенным классом для даты и рейса, на которые было заказано место. Если первоначально Билет был оформлен без указания бронирования места, место может быть забронировано позже согласно нашим Тарифам при наличии мест на рейсе, который Вы запрашиваете. 3.3.6 Если Вы не являетесь на рейс до Времени завершения регистрации или изменяете какую-либо часть Вашего путешествия, не уведомив нас не менее чем за 24 часа до момента Завершения регистрации, мы можем аннулировать Ваш обратный рейс или дальнейшие забронированные рейсы и потребовать оплаты надлежащего административного сбора. Тем не менее если Вы сообщите нам заблаговременно, то мы не будем аннулировать Ваши последующие рейсы. 3.4 НАШЕ НАЗВАНИЕ И АДРЕС Наше название может быть представлено аббревиатурой, которая является Кодом авиакомпании (EY), этот код указан в Билете или других документах. Наш адрес: а/я 35566, Абу-Даби, Объединенные Арабские Эмираты (P O Box 35566, Abu Dhabi, United Arab Emirates).
4.1 ТАРИФЫ Стоимость перевозки относится только к перевозке от аэропорта пункта отбытия до аэропорта последнего пункта назначения через какие-либо согласованные Остановки по маршруту следования для тех дат и того времени, которые указаны в Вашем Билете, если специально не было оговорено иное. Стоимость перевозки не включает переезд наземным транспортом между аэропортами, между аэропортами и терминалами или каким-либо другим транспортом. Расчет стоимости Вашей перевозки производится в соответствии с нашими Тарифами, которые являются действительными на дату оплаты Вашего Билета за путешествие в конкретные дни с наличием в билете плана маршрута следования. Если Вы меняете план маршрута следования или даты путешествия, это может повлечь за собой изменение стоимости перевозки. Мы сохраняем за собой право отказать в перевозке, если надлежащая стоимость не была уплачена. 4.2 НАЛОГИ, ПОШЛИНЫ И СБОРЫ 4.2.1 Соответствующие налоги, пошлины и сборы, установленные правительством или другим уполномоченным органом, оплачиваются Вами полностью до осуществления перевозки. Во время покупки Билета Вам сообщат о налогах, пошлинах и сборах, которые не входят в стоимость перевозки, и большинство из таких начислений обычно отдельно отражены в Билете. Налоги, пошлины и сборы, которыми облагаются авиаперевозки, находятся вне нашего контроля и постоянно меняются, они могут быть введены или повышены после даты оформления Билета. Если произошло повышение налогов, пошлин или сборов, отраженных в Билете, вы будете обязаны оплатить данное повышение перед перевозкой. Также, если новые налоги, пошлины или сборы были введены после оформления Билета, вы будете обязаны оплатить их перед перевозкой. Аналогичным образом, если какие-либо налоги, пошлины и сборы, которые Вы оплатили нам при оформлении билета, были отменены или снижены таким образом, что теперь они не применимы к Вам или сумма к оплате уменьшилась, Вы имеете право на возмещение такой суммы. Если Вам не сообщили о применимых налогах, пошлинах и сборах при покупке или получении билета у нас или нашего уполномоченного агента, либо Вам сообщили другую информацию, это не влияет на Ваше обязательство оплатить данные суммы в аэропорту перед перевозкой. Мы оставляем за собой право отказать в перевозке, если соответствующие налоги, пошлины и сборы не оплачены. 4.2.2 Некоторые из указанных налогов и сборов могу возвращаться при неиспользовании билета. Вы можете отправить запрос на их возврат на сайте (бесплатно), или обратившись в контактный центр или офис продаж (взимается сервисный сбор). Онлайн-запросы подаются на странице https://www.etihad.com/ru/before-you-fly/manage-my-booking. При соблюдении необходимых условий возврат осуществляется в течение 30 дней с момента отправки запроса. 4.3 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СБОРЫ ПРИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ 4.3.1 При исключительных обстоятельствах третья сторона может обязать нас оплатить сборы таких видов или в таких объемах, которые обычно не применимы к нашим перевозкам (например, дополнительное страхование класса «премиум» или дополнительные расходы в целях обеспечения безопасности, вызванные незаконным вмешательством в управление воздушными судами гражданской авиации). 4.3.2 В дополнение к этому, мы можем быть подвержены существенному повышению эксплуатационных расходов (например, стоимости топлива), вызванному исключительными обстоятельствами вне нашего контроля. 4.3.3 В таких случаях, Вы должны будете оплатить нам в качестве дополнительного сбора все такие платы, начисленные нами на Вашу перевозку (даже если они были введены после оформления Вашего Билета) Мы обязуемся сообщить вам обо всех применимых дополнительных сборах на перевозку как можно раньше. Если мы не сможем связаться с вами с помощью вашей контактной информации, мы сообщим вам о дополнительных сборах при регистрации. Вы имеете право отказаться оплачивать дополнительные сборы на перевозку и получить вынужденный возврат оплаты за Билет согласно с положениям Cтатьи 10.2, в случае чего мы не будем больше нести перед Вами никаких обязательств. 4.3.4 Если дополнительные сборы, связанные с исключительными обстоятельствами, перестают действовать применительно к Вашей перевозке полностью или частично, или меньшая сумма подлежит оплате. Вы можете требовать возмещения в отношении дополнительных сборов, которые уже были Вами оплачены. Обратитесь к нам или к нашему Уполномоченному агенту за подробностями процедуры запроса на возмещение. 4.3.5 Мы оставляем за собой право отказать в перевозке, если надлежащие дополнительные сборы не были уплачены. 4.4 ВАЛЮТА Стоимость перевозки, налоги, пошлины, сборы, а также дополнительные сборы, связанные с исключительными обстоятельствами, подлежат оплате в валюте той страны, в которой был оформлен билет, если нами или нашим Уполномоченным агентом не указаны другая валюта во время или до совершения платежа (например, из-за неконвертируемости местной валюты). Мы можем по нашему усмотрению принимать платежи в другой валюте.
5.1 ТРЕБОВАНИЯ К БРОНИРОВАНИЮ 5.1.1 Мы или наш Уполномоченный агент зарегистрируем Ваше бронирование авиабилета (авиабилетов). По требованию мы предоставим Вам письменное подтверждение Вашего бронирования. 5.1.2 Некоторые тарифы на перевзки имеют условия, которые ограничивают или исключают Ваше право изменять или отменять бронирование. 5.1.3 Если по состоянию здоровья, либо по другой причине, вам может понадобиться медицинская или специальная помощь во время посадки и высадки или помощь во время полета (например, при обстоятельствах, изложенных в Статьях 7.2 и 7.3), Вы должны уведомить нас об этом во время бронирования авиабилета. Вам будет предоставлено предварительное бронирование до того времени, пока мы не удостоверимся, что вы получили медицинское разрешение, требуемое согласно Статье 7.3 и выполнили все условия, связанные с таким разрешением. Если Вы вылетаете из определенных стран, где местные законы могут не предписывать следование требованиям, установленным в данной Статье 5.1.3., то Вам следует уточнить, насколько эти требования отличаются друг от друга. 5.2 ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ ОФОРМЛЕНИЯ БИЛЕТОВ Если Вы не уплатили за Билет до даты и времени, указанных нами или нашим Уполномоченным агентом как Время окончания оформления билетов, то мы можем аннулировать Ваше бронирование. 5.3 ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ 5.3.1 Вы отдаете себе отчет, что личные данные предоставляются нам в следующих целях: бронирование, покупка, регистрационный учет и оформление Билета и всех сопутствующих документов, связанных с Вашей перевозкой; обеспечение Вашей перевозки и всех сопутствующих услуг по перевозке; реагирование на Ваши запросы и требования; проведение финансовых, расчетных и ревизионных операций, а также других административных действий; получение сопутствующих услуг; разработка и предоставление услуг; содействие проведению иммиграционных процедур и процедур въезда; содействие проведению досмотра в целях безопасности и соблюдению процедур и требований безопасности; предотвращение и выявление преступлений и предоставление связанных с Вашим путешествием соответствующих данных государственным службам; взаимодействие с клиентами; помощь в дальнейших сделках с Вами в будущем; маркетинг. В данных целях Вы предоставляете нам право на хранение и использование таких данных, а также на передачу и/или совместное их использование с нашими офисами, нашими Уполномоченными агентами, нашими другими компаниями и/или брендами, любыми лицами, которым мы передаем свои права или обязательства, третьими компаниями, которые предлагают связанные с перевозкой услуги, правительствами и правительственными службами, компаниями, обслуживающими кредитные карты либо другие платежные карты, другими авиалиниями и другими Перевозчиками или компаниями, предоставляющими вышеперечисленные услуги. 5.3.2 Мы также можем сохранить Ваши данные в целях прямого маркетинга, но только предварительно получив на это Ваше согласие. 5.3.3 Мы можем иметь дело с личной информацией деликатного характера, например, данными относящиеся к состоянию Вашего здоровья либо ограничению трудоспособности, вероисповеданию, информацией о судимости или какой-либо другой. Кроме того, мы можем передавать Ваши данные странам, которые могут не предоставлять такой же уровень защиты информации. Вы понимаете, что предоставляя нам информацию деликатного характера, Вы тем самым даете Ваше прямое согласие на то, что эта информация будет нами обработана и может быть разглашена третьим лицам в целях, перечисленных в пункте 5.3, а также что мы можем передавать Ваши личные данные другим странам независимо от того, обеспечивают ли они такой же уровень защиты информации. Мы берем на себя обязательство собирать, обрабатывать, хранить и передавать Ваши данные в соответствии с действующими нормами закона по защите информации. 5.3.4 Мы также можем отслеживать и/или вести запись Ваших телефонных разговоров с нами в целях обеспечения надлежащего уровня последовательности обслуживания, предотвращения/обнаружения случаев мошенничества, а также в целях обучения. 5.3.5 Мы можем попросить предоставить имя и контактную информацию третьего лица, с которым мы могли бы связаться в случае чрезвычайных обстоятельств. На Вас лежит ответственность убедиться в согласии третьего лица на разглашение информации, предоставляемой с данной целью. 5.3.6 Если Вы хотите узнать, какими личными данными о Вас мы располагаем, и/или исправить личные данные о Вас, которые находятся в нашем распоряжении, обратитесь в наш местный офис. 5.3.7 Вы согласны с тем, что мы или наши Уполномоченные агенты не несут ответственности за передачу или сохранение неверных данных, предоставленных Вами. 5.4 НАЗНАЧЕННЫЕ МЕСТА Мы приложим все усилия для предоставления желаемых мест, запрошенных предварительно. Однако мы не можем гарантировать конкретное место. Мы оставляем за собой право назначать или менять назначенные места в любое время, даже после посадки на борт воздушного судна. Это может быть необходимо по достаточным основаниям, включая, но не ограничиваясь таковыми, причины эксплуатационного свойства и безопасности. 5.5 ПОВТОРНОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ БРОНИРОВАНИЯ 5.5.1 Бронирование предстоящего или обратного рейсов может включать требование повторного подтверждения бронирования в течение указанного времени. Мы или наш Уполномоченный агент сообщим Вам, когда именно необходимо предоставить повторное подтверждение, а также каким образом и в каком месте это необходимо сделать. Если данное требование существует, и Вы не предоставили повторного подтверждения, мы можем аннулировать бронирование предстоящего или обратного рейсов, в случае чего Вы обычно теряете право на возврат оплаты кроме случаев, когда мы четко это оговариваем. Однако если Вы сообщите нам, что все-таки желаете путешествовать, и на данном рейсе есть место, мы восстановим Ваше бронирование и осуществим перевозку. Если на данном рейсе места нет, мы приложим разумные усилия для того, чтобы доставить Вас к Вашему следующему или конечному пункту назначения, однако это не является нашей обязанностью. 5.5.2 Вы должны проверить требования к повторному подтверждению любых других Перевозчиков, которые связаны с Вашим путешествием. Там где это требуется, Вы должны предоставить повторное подтверждение Перевозчику, чей Код авиакомпании указан для данного рейса в Билете. Мы не несем перед Вами никакой ответственности, если другой Перевозчик аннулирует одно или более бронирование по какой-либо причине, включая, не не ограничиваясь тем, что Вы не выполнили требования по предоставлению повторного подтверждения, а Ваше право на осуществление перелета или возврата оплаты будет определяться положениями о перевозке данного Перевозчика. 5.6 АННУЛИРОВАНИЕ БРОНИРОВАНИЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ РЕЙСОВ Примите к сведению, что если Вы не явитесь на какой-либо рейс, предварительно не уведомив нас об этом, мы можем аннулировать ваш обратный билет или бронирования последующих рейсов и взыскать надлежащие административные сборы. Однако если Вы уведомите нас перед Временем завершения регистрации или посадкой (когда завершены формальные процедуры регистрации), мы не аннулируем ваше бронирование для последующих рейсов.
6.1 В разных аэропортах устанавливается различное Время завершения регистрации, и Вы должны узнать об установленном Времени завершения регистрации и соблюдать его. Мы оставляем за собой право аннулировать Ваше бронирование, если Вы не соблюли указанного Времени завершения регистрации. Мы или наш Уполномоченный агент сообщим Вам о Времени завершения регистрации для Вашего первого рейса нашей компанией, указанного в Вашем Билете. Для любых последующих рейсов Вашего путешествия, Вы должны сами узнать об установленном Времени завершения регистрации, так как мы или наш Уполномоченный агент не обязаны это делать. Время завершения регистрации на наши рейсы можно узнать из нашего расписания или же непосредственно у нас или наших Уполномоченных агентов. 6.2 Вы должны быть на посадочном выходе не позднее времени, указанном нами при регистрации. 6.3 Мы можем аннулировать забронированное для Вас место и выгрузить Ваш Зарегистрированный багаж, если Вы не явитесь к посадочному выходу вовремя. 6.4 Мы не несем перед Вами никакой ответственности за убытки или расходы, вызванные Вашим несоблюдением положений данной Статьи.
7.1 ПРАВО ОТКАЗАТЬ В ПЕРЕВОЗКЕ 7.1.1 Пользуясь в разумных пределах правом действовать по собственному усмотрению, мы можем отказать Вам в перевозке или в перевозке Вашего Багажа, если мы письменно уведомили Вас о том, что ни в какое время после даты данного уведомления мы не будем перевозить Вас или Ваш Багаж нашими рейсами. В таком случае мы не несем перед Вами никакой ответственности, кроме того, что Вы будете иметь право на возврат оплаты. 7.1.2 Мы также можем отказать перевозить Вас или Ваш Багаж (без какого-либо обязательства предоставлять Вам предварительное уведомление) любым рейсом (даже при наличии у Вас действительного Билета и посадочного талона) в случае возникновения одного или нескольких из перечисленных ниже обстоятельств или если у нас есть достаточные основания считать, что такие обстоятельства могут возникнуть: 7.1.2.1 если такое действие является необходимым в целях соблюдения соответствующего законодательства, норм, приказов или политики государства; 7.1.2.2 если перевозка Вас и/или Вашего Багажа может поставить под угрозу безопасность, здоровье или физически отразиться на комфортности других Пассажиров или членов экипажа, или нарушить либо возможно нарушить надлежащий порядок движения воздушного транспорта; 7.1.2.3 если Ваше психическое или физическое состояние, включая расстройства под влиянием алкоголя или наркотических веществ, представляет или может представлять угрозу или риск для Вас, Пассажиров, членов экипажа, воздушного судна или имущества; 7.1.2.4 мы считаем, что Ваше психическое или физическое состояние, включая расстройства под влиянием алкоголя или наркотических веществ, может быть источником физического неудобства или дискомфорта других пассажиров на борту воздушного судна, если мы разрешим Вам путешествовать тем классом, который был Вами забронирован или которым Вы согласились путешествовать; 7.1.2.5 если Вы отказались предоставить для досмотра в целях безопасности себя или свой Багаж, или согласившись на досмотр Вы не смогли дать удовлетворительных ответов на вопросы работников службы безопасности, или если Вы не прошли оценку или анализ Вашего состояния в целях безопасности, или если Вы повреждаете или удаляете пломбы службы безопасности на Вашем Багаже или наклейки службы безопасности на посадочном талоне; 7.1.2.6 если Вы не оплатили полностью требуемую стоимость перевозки, налоги, пошлины, сборы и дополнительные сборы; 7.1.2.7 если у Вас не оказалось действительных или полученных законным путем документов для путешествия, или если по нашему мнению Вы не удовлетворяете необходимым визовым требованиям, если вы стремитесь въехать в страну, через которую Вы можете ехать транзитом, для которого у Вас нет соответствующих документов (либо Вы не соблюли визовые требования), если Вы уничтожили Ваши документы во время рейса или между регистрацией и посадкой или если Вы отказываетесь сдать документы под расписку членам экипажа или отказываете нам сделать копию Ваших документов по нашему требованию; 7.1.2.8 если Вы предъявляете Билет, который был приобретен незаконным способом или кажется таковым, был куплен у лица, которое не является нами или нашим Уполномоченным агентом, если такой билет был заявлен как утерянный или украденный или является поддельным, или если Вы не можете доказать, что являетесь лицом, указанном в Билете; 7.1.2.9 если Вы не выполнили требования, изложенные выше в Статье 3.3 относительно последовательности использования Полетных купонов, если Вы предъявили Билет, который был оформлен или изменен иначе, чем нами или нашим Уполномоченным агентом, или если Билет испорчен, поврежден или имеет искаженные надписи. 7.1.2.10 если Вы не следуете нашим инструкциям по мерам безопасности или препятствуете таким мерам либо перед посадкой либо на борту воздушного судна, если Вы препятствуете выполнению обязанностей кем-либо из наземного персонала или членов экипажа, если Вы наносите ущерб или угрожаете нанести ущерб воздушному судну, его оборудованию или какой-либо его части; 7.1.2.11 если до этого Вы уже совершали действия или отказывались совершать необходимые действия согласно изложенному выше, либо у нас, либо с другим Перевозчиком и у нас есть причины считать, что Вы опять можете совершить подобные действия; 7.1.2.12 если Вы совершаете уголовное правонарушение во время регистрации или каких-либо других процедур по посадке или высадке с Вашего рейса или при высадке со стыковочного рейса или на борту воздушного судна перед взлетом или на борту воздушного судна любого стыковочного рейса или в процессе получения любых услуг от нас; 7.1.2.13 если Вы используете слова, которые содержат угрозы, оскорбления, домогательства или являются нецензурными, или если Вы ведете себя в угрожающим, оскорбительным или агрессивным образом с наземным персоналом или членами экипажа до или во время посадки на борт воздушного судна или высадки со стыковочного рейса на борту воздушного судна перед взлетом; 7.1.2.14 если Вы не соблюдаете наших указаний относящихся к безопасности или обеспечению комфорта другим Пассажирам (например, среди прочего указания по занятию посадочных мест, размещению Ручной клади, курению, употреблению алкоголя или наркотических препаратов, пользованию электронными приборами, включая мобильные телефоны, портативные компьютеры, электронные записные книжки, портативные записывающие устройства, портативные радиоприемники, CD-, DVD- и MP3-проигрыватели, электронные игры или передающие устройства) или являетесь причиной беспорядка или нарушения спокойствия на борту воздушного судна; 7.1.2.15 если Вы подняли или попытались поднять (или возникло такое впечатление) ложную тревогу о заложенном взрывчатом устройстве, угрожали захватить воздушное судно или совершили любое другое действие, ставящее под угрозу безопасность; 7.1.2.16 если нам сообщили (устно или письменно) иммиграционные или другие службы страны, в которую Вы собираетесь путешествовать или через которую Вы можете иметь намерение проезжать транзитом, или страны, в которой у Вас запланирован пункт остановки, о том, что Вам не будет предоставлено разрешение на въезд в эту страну даже при наличии действительных документов для путешествия; 7.1.2.17 если Вы не предоставили или отказались предоставлять нам информацию, имеющуюся у Вас или к которой Вы имеете доступ, которая была правомочно запрошена у нас о Вас государственными органами, или если у нас есть подозрения, что такая предоставленная Вами информация является ложной или водящей в заблуждение; 7.1.2.18 если с медицинской точки зрения Вы не в состоянии лететь; 7.1.2.19 если Вы незаконно имеете при себе наркотические вещества, либо у нас есть на это веские подозрения. Мы не берем на себя никаких обязательств наводить справки на предмет выявления того, могут ли иметь место события, упомянутые в пунктах от 7.1.2.1. до 7.1.2.19. 7.2 СПЕЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ Рекомендуется, чтобы для детей без сопровождения или лиц с ограниченной способностью передвижения, беременных женщин, лиц, имеющих определенные болезни, либо других лиц, нуждающихся, по нашему мнению, в специальной помощи (например, лиц в инвалидном кресле), при оформлении билета было сообщено о потребности в специальной помощи, и со стороны перечисленных лиц ожидается соблюдение наших соответствующих процедур. Если Ваши требования по оказанию нами специальной помощи неблагоприятно изменились после того, как Вы получили наше согласие на перевозку, Вы должны немедленно сообщить нам об изменении обстоятельств и получить наше дальнейшее согласие на перевозку. Пассажиры с ограниченной способностью передвижения, которые сообщили нам о специальных требованиях во время оформления билета и которые получили наше согласие, в последствии не получат отказ в перевозке на основании такого ограничения в передвижении или наличия специальных требований. Если Вы летите в или из определенных стран, согласно законодательству этих стран Вам возможно не будет нужно соблюдать требования данной Статьи 7.2, и Вам следует узнать у нас, каким образом эти требования отличаются. 7.3 ГОДНОСТЬ К ПЕРЕЛЕТАМ 7.3.1 Ваше состояние здоровья должно соответствовать требованиям до посадки в самолет для последующей перевозки. Для этот не нужно проходить медицинский осмотр, кроме случаев, когда у Вас есть причины подозревать наличие какого-либо нарушения Вашего здоровья, которое может усугубиться при нормальном полете на борту воздушного судна, или что у Вас могут возникнуть проблемы, если Вы не сможете получить профессиональную медицинскую помощь до завершения рейса. В таком случае, перед тем как лететь с нами, вы обязаны получить профессиональный совет врача и предоставить нам, не позднее чем за 48 часов до начала рейса, медицинскую справку от врача соответствующей квалификации, которая подтверждает Вашу пригодность к перелету всеми рейсами, которые Вы забронировали. Если Вы летите в или из определенных стран, согласно законодательству этих стран Вам возможно не будет нужно соблюдать требования данной Статьи 7.3, и Вам следует узнать у нас, каким образом эти требования отличаются. 7.3.2 Если во время полета Ваше состояние здоровья ухудшилось по какой-либо причине (кроме причин, которые могут быть приписаны нам или нашему Уполномоченному агенту), или по причине беременности, Вы должны будете возместить нам все расходы, связанные с лечением и оказанием помощи на борту, транспортировкой Вас на земле или лечением, оказанным третьи лицом.
8.1 ПРАВИЛА ПРОВОЗА БАГАЖА Вы можете провозить Багаж согласно нашим условиям и ограничениям, которые могут быть предоставлены по требованию нами или нашими Уполномоченными агентами. 8.2 БАГАЖ СВЕРХ УСТАНОВЛЕННОЙ НОРМЫ С Вас могут потребовать уплаты сборов за провоз Багажа, превышающего установленную норму. Данные тарифы могут быть предоставлены нами по Вашему запросу. 8.3 ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ ПРОВОЗИТЬСЯ КАК ЧАСТЬ БАГАЖА, ХРУПКИЕ/СКОРОПОРТЯЩИЕСЯ ПРЕДМЕТЫ 8.3.1 Запрещается включать в Багаж: 8.3.1.1 предметы, которые могут представлять опасность для воздушного судна, людей или имущества на борту, как те, которые перечислены в Технических инструкциях по безопасной транспортировке опасных предметов воздушным транспортом Международной организации гражданской авиации (ICAO), в Положениях про опасные товары Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA), а также в наших положениях (дальнейшую информацию можно получить у нас по запросу); 8.3.1.2 предметы, перевозка которых запрещена соответствующим законодательством, нормами, указами любой страны назначения или отбытия; 8.3.1.3 предметы, которые по нашему мнению являются неподходящими для перевозки из-за того, что они опасны или небезопасны, или из-за их веса, размера, формы или природы, или из-за того, что они хрупкие или скоропортящиеся, принимая во внимание, кроме прочих факторов, тип используемого воздушного судна. Информацию о неприемлемых предметах можно получить по запросу. 8.3.2 Огнестрельное оружие (настоящее, точная копия либо игрушка), пневматическое оружие, детали огнестрельного оружия и амуниция, кроме той, что используется для охотничьего или спортивного оружия, запрещены для провоза как часть багажа. Огнестрельное оружие и патроны для охотничьего или спортивного оружия могут быть разрешены по нашему усмотрению в отдельных случаях в качестве Зарегистрированного багажа. Огнестрельное оружие должно быть незаряженным, на предохранительной защелке и запаковано надлежащим образом. Провоз оружия регулируется положениями ICAO и IATA, как указано в статье 8.3.1.1. 8.3.3 Такое оружие как старинное огнестрельное оружие, ножи, мечи и подобные предметы могут быть разрешены к провозу в качестве Зарегистрированного багажа, в отдельных случаях по нашему усмотрению, однако не могут быть разрешены к провозу в салоне воздушного судна. 8.3.4 Запрещается включать в Зарегистрированный багаж деньги, драгоценности, ценные металлы, компьютеры, личные электронные приборы, сохраненные на носителях данные, любые лекарства или медицинское оборудование, которое может Вам понадобиться во время полета или путешествия и которое нельзя быстро заменить при утере либо повреждении, а также ключи от дома или машины, ценные бумаги, облигации и другие ценные предметы и документы, деловые бумаги, паспорта и другие удостоверения личности или их образцы. 8.3.5 Запрещается включать в Ручную кладь настоящее оружие, копии либо игрушечное оружие (из пластика либо металла), или же любые другие предметы, которые выглядят как оружие, или которое можно ошибочно принять за оружие, инструменты, амуницию, детонаторы, огнепроводные шнуры, гранаты, газ и газовые баллоны, такие как бутан, пропан, ацетилен, кислород, взрывчатые вещества, катапульты, самострелы, гарпуны, арбалеты, приборы для оглушения или удушения, такие как остроконечные инструменты, оружие баллистической направленности энергии, зажигалки в форме огнестрельного оружия, фейерверки, сигнальные вспышки и другие пиротехнические предметы (включая хлопушки, петарды, игрушечные сигнальные/взрывные устройства), небезопасные спички, дымовые канистры или картриджи, жидкое легковоспламеняющееся топливо, такое как бензин/газолин, дизельное топливо, топливо для зажигалок, алкоголь, этанол, краска в аэрозоле, скипидар и разбавители для краски, алкогольные напитки с содержанием спирта более 70%, кислоты и щелочи, такие как влажные батареи, которые могут потечь, едкие или отбеливающие вещества такие как ртуть, хлор, распылители веществ, которые вызывают потерю дееспособности, такие как газовые баллончики, баллончики с едким или слезоточивым газом, перец, радиоактивные материалы, такие как медицинские или коммерческие изотопы, яды, инфекционные или опасные биологические материалы, такие как инфицированная кровь, бактерии и вирусы, материалы, способные спонтанно самовозгораться, огнетушители, дротики, кухонные ножи, ножницы, штопоры, пилки для ногтей, ножи с любой длиной лезвия, вязальные спицы, ножи для бумаги, спортивные биты и клюшки, лезвия для бритья (кроме безопасных бритв и картриджей к ним), бильярдные кии, иглы для подкожных инъекций (кроме тех, которые необходимы в медицинских целях и которые сопровождаются медицинской справкой, подтверждающей нарушение здоровья и показания к применению), жесткие спортивные мячи и предметы боевых искусств. 8.3.6 Запрещается включать в Зарегистрированный багаж и Ручную кладь любые другие предметы, которые мы периодически указываем в наших Положениях по перевозке пассажиров и багажа, Условиях Билета, правилах и уведомлениях. 8.3.7 Если, несмотря на запрещение, какой-либо из предметов, указанный в статьях 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3, 8.3.4 и 8.3.5, включен в Ваш Багаж, мы не несем ответственности за утерю или повреждение такого предмета во время перевозки, не являющейся международной перевозкой, к которой применима Конвенция. 8.3.8 Рекомендуется не включать хрупкие или скоропортящиеся предметы в Зарегистрированный багаж. 8.4 ПРАВО ОТКАЗА В ПЕРЕВОЗКЕ 8.4.1 В соответствии с пунктами 8.3.2 и 8.3.3, мы будем отказывать в перевозке таких предметов в качестве Багажа, перечисленных в Статье 8.3, и мы можем отказать в последующей перевозке любых предметов такого рода по их обнаружении, вне зависимости от того, было ли нам сообщено об их наличии, когда было сообщено, или обнаружили ли мы такие предметы сами в Вашем багаже. 8.4.2 Мы можем отказать в перевозке в качестве Багажа любого предмета, рассматриваемого нами как неприемлемого для перевозки по причине его размера, формы, веса, внешнего вида, содержания или характера или из соображений безопасности или причин эксплуатационного плана, либо же в интересах комфорта других пассажиров. Информацию о неприемлемых предметах можно получить по запросу. 8.4.3 Мы можем не принять Багаж к перевозке, если он по нашему разумному мнению не запакован надлежащим и безопасным способом в подходящем контейнере. Информация об упаковке и контейнерах, неприемлемых нами, предоставляется по запросу. 8.5 ПРАВО НА ДОСМОТР 8.5.1 Из соображений безопасности мы можем попросить у Вас разрешения на досмотр и сканирование Вас, а также на досмотр, сканирование и рентгеновское сканирование Вашего Багажа. Если Вас нет на месте, досмотр, сканирование и рентгеновское сканирование Вашего Багажа может произведено в Ваше отсутствие в целях определения содержит ли Ваш Багаж какой-либо из предметов, указанный в Статьях 8.3.1, 8.3.4 или 8.3.5, либо любое огнестрельное оружие, амуницию или оружие, о которых Вы не сообщили нам согласно Статьям 8.3.2 или 8.3.3. Если Вы не желаете удовлетворять такую просьбу, мы можем отказать в перевозке Вас и Вашего Багажа. Если досмотр или сканирование причинили Вам ущерб, либо рентгеновский досмотр или сканирование нанесли ущерб Вашему Багажу, мы не несем ответственности за такой ущерб, кроме случаев, когда это произошло по нашей вине или неосторожности. 8.5.2 Вы обязаны позволить провести досмотр в целях безопасности представителям государственных служб, работникам аэропорта, полиции или представителям военных ведомств и перевозчикам, которые имеют отношения к Вашей перевозке. 8.5.3 На Вас лежит ответственность ознакомиться и соблюдать все требования служб безопасности других стран, согласно которым Зарегистрированный багаж должен быть запакован таким образом, чтобы его можно было открыть в отсутствие Пассажира без вероятности повреждения. 8.6 ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ БАГАЖ 8.6.1 После доставки нам своего Багажа, который Вы желаете зарегистрировать, мы возьмем его на хранение, а Вам выдадим Ярлык идентификации багажа на каждое место Зарегистрированного багажа. 8.6.2 Зарегистрированный багаж должен иметь Ваше имя или другую идентифицирующую Вас информацию (включая контактный номер телефона), прикрепленную к нему. 8.6.3 Зарегистрированный багаж будет, по возможности, перевозиться на том же самом воздушном судне, что и Вы, если только мы не решим, из соображений безопасности или по причинам эксплуатационного плана, перевозить его другим рейсом. Если Ваш Зарегистрированный багаж перевозится другим рейсом, мы доставим его Вам по указанному Вами адресу, кроме случаев, когда соответствующее законодательство по месту получения багажа требует Вашего присутствия для прохождения таможенных процедур, либо причина перевозки Зарегистрированного багажа другим воздушным судном была связана с размерами, весом или характером Зарегистрированного багажа или с тем, что Вы не выполнили условия данного Положения о перевозке. 8.6.4 В случаях кроме тех, когда мы принимаем решение о том, что перевозка Вашего Зарегистрированного багажа не будет осуществляться на борту того же воздушного судна, каким летите Вы, мы не будем перевозить Ваш багаж, если Вы не явились на борт воздушного судна, на который багаж был погружен, либо после посадки на борт вы покидаете воздушное судно перед его взлетом или в пункте транзита не являетесь повторно на борт воздушного судна. 8.6.5 Вы должны убедиться, что Ваш Зарегистрированный багаж достаточно крепкий и выдержит обычную и нормальную степени жесткости перевозки воздухом без получения повреждений (кроме обычного износа). 8.7 РУЧНАЯ КЛАДЬ 8.7.1 Мы можем указать максимальные размеры и/или вес Ручной клади, который вы возьмете в салон самолета. В любом случае, Ручная кладь, которую вы берете в салон воздушного судна, должна помещаться под сиденьем, расположенном впереди Вас, или в закрывающемся отсеке в салоне воздушного судна. Если ваша Ручная кладь не может быть размещена таким образом, или ее вес превышает ограничения, или по какой-либо причине она считается небезопасной, ее необходимо провозить как Зарегистрированный багаж в соответствии со Статьями 8.2 и 8.3. 8.7.2 Предметы, неподходящие к перевозке в грузовом отсеке (такие как музыкальные инструменты, требующие осторожного обращения), и которые не удовлетворяют требования Статьи 8.7.1, будут приняты к провозу в салоне воздушного судна только если Вы сообщили нам об этом заблаговременно до начала регистрации и получили соответствующее разрешение. С Вас могут потребовать уплаты отдельного сбора за данную услугу, но мы не гарантируем Вам разрешение воспользоваться данной услугой. 8.8 ПОЛУЧЕНИЕ И ДОСТАВКА ЗАРЕГИСТРИРОВАННОГО БАГАЖА 8.8.1 В соответствии со Статьей 8.6.3, Вы должны забрать Зарегистрированный багаж как только он будет доступен в пункте прибытия или пункте Остановки по маршруту следования. Если Вы не забрали Ваш багаж непосредственно после его выгрузки и наличия в пункте прибытия или пункте Остановки по маршруту следования, мы можем взять с Вас разумную плату за хранение, размер которой определяется нами. Если Ваш Зарегистрированный багаж не забрали в течение трех (3) месяцев с момента его наличия после выгрузки, мы можем ликвидировать его, не уведомляя Вас и не неся за это ответственности. 8.8.2 Только предъявитель Багажной квитанции и Ярлыка идентификации багажа имеет право на получение Зарегистрированного багажа. Мы не берем на себя ответственность удостоверять личность или полномочия предъявителя Багажной квитанции и Ярлыка идентификации багажа или проверять, имеет ли такое лицо право на получение багажа. 8.8.3 Если лицо, заявляющее права на Зарегистрированный багаж, не может предъявить Багажную квитанцию и идентифицировать Багаж с помощью Ярлыка идентификации багажа, мы передадим ему Багаж только в том случае, если он или она предоставит нам удовлетворительные доказательства своего права на Багаж. 8.9 ЖИВОТНЫЕ Мы оставляем за собой право на свое абсолютное усмотрение отказать в провозе любых животных. Если мы даем согласие на провоз животных, это будет осуществлено согласно следующим условиям: 8.9.1 Вы должны обеспечить чтобы такие животные, как собаки, кошки, соколы и другие, были помещены надлежащим образом в клетку и имели необходимый запас пищи и воды (или перевозятся в контейнере согласно соответствующим требованиям законодательства), а также что для них имеются действительные справки о здоровье и вакцинации, разрешение на въезд, транзит или выезд и другие документы, требуемые странами въезда или транзита, без которых животные к провозу не принимаются. Такой перевоз может также иметь дополнительные условия, предъявляемые нами, с которыми можно ознакомиться по запросу. 8.9.2 Если животные приняты в качестве Багажа, они, вместе с контейнером и пищей, не входят в объем Багажа, разрешенного к бесплатном провозу, а относятся к багажу сверх нормы, за который Вы будете обязаны внести соответствующую плату до того, как животные будут приняты к провозу. 8.9.3 Собаки-поводыри, которые сопровождают Пассажиров с ограниченными физическими возможностями, провозятся бесплатно в дополнение к обычным нормам провоза багажа при выполнении указанных нами условий, с которыми можно ознакомиться по запросу. 8.9.4 В случаях, когда перевозка не регулируется нормами несения ответственности Конвенции, мы не несем ответственности за нанесение травмы или утерю, болезнь или смерть животного, на провоз которого мы дали разрешение. 8.9.5 Мы не несем ответственности за отсутствие у животных необходимых документов выезда, въезда, здоровья и прочих в отношении въезда животного в или проезд через любую страну, штат или территорию, а лицо, провозящее животного, обязано возместить нам все штрафы, расходы убытки или платежные обязательства, взыскиваемые и возникшие в результате этого. Вы несете исключительную ответственность за создание всех необходимых условий для животного, которого Вы пытались провезти на борту воздушного судна, и которому в провозе было отказано. Более того, мы не несем никакой ответственности перед Вами, если Вы не имеете возможности путешествовать в результате отказа провоза любых животных, которых Вы намеревались провезти на самолете 8.10 ПРЕДМЕТЫ, ИЗЫМАЕМЫЕ СОТРУДНИКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ АЭРОПОРТА Мы не несем ответственности за предметы, изъятые из Вашего Багажа и/или задержанные сотрудниками безопасности аэропорта.
9.1 РАСПИСАНИЯ 9.1.1 Время рейса, указанное в расписании, может измениться в период между датой оглашения (или оформления) и датой Вашего путешествия. Мы не гарантируем Вам время рейса, и это время не является частью Вашего контракта с нами. 9.1.2 Прежде чем принять Ваше бронирование, мы или наш Уполномоченный агент уведомим Вас о времени рейса согласно расписанию, действительному на этот момент, и это время будет отражено в Вашем Билете. Возможно, что нам понадобится изменить время расписания рейса уже после выдачи Вам Билета. Если Вы предоставите нам Ваши контактные данные, мы или наш Уполномоченный агент постараемся уведомить Вас о любых изменениях. Если, после того как Вы купили Билет, мы вносим существенные изменения в расписание времени рейсов, которое Вам окажется неприемлемым, и мы не можем забронировать для Вас другой приемлемый для Вас рейс, Вы имеете право на возврат оплаты согласно Статье 10.2. 9.2 ОТМЕНА, ИЗМЕНЕНИЕ МАРШРУТА, ЗАДЕРЖКИ И Т.Д. 9.2.1 Мы предпримем все надлежащие необходимые меры для того, чтобы избежать задержки в перевозке Вас и Вашего Багажа. Во исполнение таких действий и в предотвращение отмены рейса, в исключительных обстоятельствах мы можем договориться о выполнении рейса от нашего имени другим перевозчиком и/или воздушным судном, однако мы не берем на себя обязательство организовывать такие перевозки. 9.2.2 Если мы отменили рейс, который должен был выполняться нами, не смогли выполнить рейс согласно расписанию, не остановились в пункте Вашего назначения или Остановки по маршруту следования, если из-за этого вы пропустили свой стыковочный рейс, который выполняется нами, и на который у Вас имеется подтверждение о бронировании, мы по Вашему выбору либо: 9.2.2.1 доставим Вас и Ваш Багаж при ближайшей возможности другим нашим запланированным рейсом, на котором есть места того класса, на который у Вас имеется первоначальное бронирование, без взимания дополнительной платы и при необходимости продлим срок действия Вашего Билета; либо 9.2.2.2 в течение разумного периода времени перепланируем маршрут для Вас и Вашего Багажа до пункта назначения, указанного в Вашем Билете, и доставим Вас нашей компанией или другим перевозчиком, либо другим согласованным с Вами видом или классом транспорта без взимания дополнительной платы. Если стоимость проезда, пошлины и дополнительные сборы при исключительных обстоятельствах для пересмотренного маршрута окажутся меньше, чем Вы оплатили, мы возместим Вам разницу; либо 9.2.2.3 возвратим оплату в соответствии с положениями Статьи 10.2. 9.2.3 При возникновении обстоятельств, изложенных в Статье 9.2.2, кроме случаев, регулируемых иначе Конвенцией или другим соответствующим законодательством, нормами, правилами, альтернативы, предложенные в Статьях 9.2.2.1 - 9.2.2.3 являются единственными и исключительными мерами, которыми Вы можете воспользоваться, и в дальнейшем мы не несем перед Вами никакой ответственности. 9.2.4 Если Ваш рейс должен был выполняться нами из аэропорта в пределах Европейского Союза и был отменен или задержан на не менее четырех (4) часов или Вас вынужденно понизили в классе, Вы можете воспользоваться определенными правами, и мы сообщим Вам о таких правах при возникновении соответствующих обстоятельств. 9.3 КОМПЕНСАЦИЯ ЗА ОТКАЗ В ПЕРЕВОЗКЕ 9.3.1 Если мы по ошибке не смогли предоставить вам предварительно подтвержденное место на осуществляемом нами рейсе в классе салона, который Вы забронировали и на который Вы прибыли к назначенному Времени завершения регистрации, то мы предоставим компенсацию за отказ в посадке в самолет в соответствии с применимым законом и нашей политикой компенсации за отказ в перевозке. Экземпляр наших правил относительно компенсации при отказе в посадке можно получить по запросу. За этим исключением, мы не несем перед Вами никакой ответственности за какие-либо убытки или расходы. 9.3.2 Если Вам отказано в посадке на выполняемый нами рейс из аэропорта в пределах Европейского Союза, если Вы имеете подтвержденное бронирование и прибыли к назначенному Времени завершения регистрации, и если препятствием для посадки не является причина применения настоящих Положений о перевозке или другие разумные основания, если Вы не путешествуете бесплатно или по льготным тарифам, которые обычно не предоставляются общественности, Вы можете иметь право на привилегии, и мы сообщим Вам о таких правах при возникновении соответствующих обстоятельств.
10.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Мы вернем Вам оплаченную стоимость Билета или любой его неиспользованной части в соответствии с применимыми правилами относительно расчета стоимости или Тарифами, как изложено ниже: 10.1.1 Кроме случаев, оговоренных иначе в данной Статье, мы будем обязаны вернуть оплату либо тому, чье имя указано в Билете, либо тому, кто оплатил Билет, по представлению удовлетворительного доказательства такого платежа. 10.1.2 Если Билет был оплачен не тем лицом, чье имя указано в графе "пассажир" в Билете, и в Билете указано ограничение на возврат, мы выполним возврат только тому, кто оплатил Билет, и по требованию такого лица. 10.1.3 Кроме случаев утери Билета, возврат будет выполнен только по сдачи нам Билета и все неиспользованных Полетных купонов. Данное требование не применяется там, где Ваш Билет является Электронным билетом. 10.2 ВОЗМЕЩЕНИЕ ЗА ВЫНУЖДЕННОЕ АННУЛИРОВАНИЕ 10.2.1 Если мы: (i) отменяем рейс; (ii) не выполняем рейс в надлежащее время по расписанию; (iii) не выполнили перевозку Вас на рейсе, на который у Вас было подтвержденную бронь, и Вы прибыли к назначенному Времени завершения регистрации и посадки в самолет, но тем не менее Вам было отказано в перевозке по причинам, предусмотренным в настоящих Положениях о перевозке; (iv) не выполнили остановку в Вашем конечном пункте назначения или Остановке по маршруту следования; или (v) стали причиной Вашего опоздания на стыковочный рейс, на который у Вас была подтвержденная бронь и предварительно по расписанию ожидалось достаточно времени на пересадку на стыковочный рейс, то сумма возмещения будет следующая (если соответствующим законом не предусмотрено иначе): 10.2.1.1 если ни одна часть Билета не была использована, то сумма будет составлять размер уплаченной стоимости билета (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства); 10.2.1.2 если часть Билета была использована, то будет возмещена сумма, составляющая не менее разницы между уплаченной стоимости билета (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства) и действующим тарифом, рассчитанным нами (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства), за путешествие между пунктами, для которых был использован Билет. 10.3 ВОЗМЕЩЕНИЕ ЗА ДОБРОВОЛЬНОЕ АННУЛИРОВАНИЕ 10.3.1 Если Вы имеете право на возмещение стоимости Вашего Билета по причинам, отличным от тех, которые перечислены в Статье 10.2, то сумма возмещения будет следующей: 10.3.1.1 если ни одна часть Билета не была использована, то сумма будет составлять размер уплаченной стоимости билета (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства), за вычетом любых надлежащих расходов на обслуживание или сборов за аннулирование брони; 10.3.1.2 если часть Билета была использована, то сумма возмещения будет составлять разницу между уплаченной стоимостью билета (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства) и действительным тарифом, рассчитанным нами (включая уплаченные налоги, пошлины, сборы и сборы аэропорта на исключительные обстоятельства) за путешествие между пунктами, для которых был использован Билет, за вычетом расходов на обслуживание или сборов за аннулирование брони. 10.4 ПРАВО ОТКАЗА В ВОЗМЕЩЕНИИ 10.4.1 Мы можем отказать в возмещении в том случае, когда заявление было подано после даты истечения срока или действия Билета. 10.4.2 Мы можем отказать в возмещении стоимости Билета, который был предоставлен нам или государственным служащим какой-либо страны в качестве доказательства намерения выезда из этой страны, если только Вы не доказали нам, что у Вас есть разрешение остаться в этой стране или что Вы выедете из этой страны на рейсе другого перевозчика или другими средствами передвижения. 10.4.3 Мы не будем выдавать возмещения стоимости Билета ни на какой рейс, на котором Вам отказали в перевозке или с которого вас ссадили по причинам Вашего поведения на борту. 10.5 ВАЛЮТА Мы оставляем за собой право возмещать расходы в том же методе оплаты и в той же валюте, использованных для оплаты стоимости Билета. 10.6 ОТСУТСТВИЕ ДРУГИХ ПРАВ Если мы не указали ясным образом в настоящих Условиях перевозки иначе, то Ваши права на возмещение стоимости, установленные в Статье 10 являются Вашими единственными правами по отношению к нам, если Ваша перевозка не состоялась по какой-либо причине, и у нас не будет никакой другой ответственности перед Вами за какие-либо убытки или расходы.
11.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Ваше поведение на борту воздушного судна ни в каких случаях не должно быть таким, которое бы могло представлять опасность или угрозу (ложными угрозами или иначе) для воздушного судна, людей или имущества на борту; Вы не должны препятствовать или вмешиваться в исполнении обязанностей членами экипажа; отказываться выполнять или нарушать любые указания членов экипажа, выраженных устно или письменно, включая, но ограничиваясь указаниями в отношении курения, потребления алкоголя или наркотических препаратов, безопасности при пользовании электронными приборами; или вести себя таким образом, что это вызывает или может вызвать дискомфорт, страдания, неудобство, ущерб либо нанести повреждения другим пассажирам, членам экипажа или имуществу. Если, по нашему здравому рассуждению, ваше поведение на борту является таковым, мы можем принять меры, какие посчитаем необходимыми для предотвращения продолжения такого поведения, включая ограничение движения. Вас могут высадить из самолета и Вам могут отказать в последующей перевозке в любой момент без какой-либо ответственности с нашей стороны, а также Вас могут привлечь к ответственности за нарушения, совершенные на борту воздушного судна. 11.2 ОПЛАТА ЗАТРАТ, СВЯЗАННЫХ С ОТКЛОНЕНИЕМ ОТ МАРШРУТА И ДРУГИХ РАСХОДОВ Если в результате Вашего поведения на борту, как описано в Статье 11.1, мы решим по нашему усмотрению отклониться от курса следования воздушного судна для того, чтобы снять с борта Вас и Ваш Багаж, Вы должны будете оплатить все затраты, связанные с таким отклонением, и в дополнение должны будете возместить нам все расходы, которые могут возникнуть в результате задержки воздушного судна для того, чтобы высадить Вас и выгрузить Ваш Багаж. Вы также должны возместить нам все понесенные издержки с тем, чтобы: (i) отремонтировать или заменить любую утерянную или уничтоженную Вами собственность; и (ii) выплатить компенсацию любому пассажиру или бортпроводнику, пострадавшему от Ваших действий. 11.3 ЭЛЕКТРОННЫЕ ПРИБОРЫ В целях безопасности мы можем запретить или ограничить работу электронных приборов на борту воздушного судна, включая мобильные телефоны, портативные компьютеры, портативные записывающие устройства, портативные радиоприемники, CD-проигрыватели, электронные игры или передающие устройства, игрушки на радиоуправлении и рации. Пользование слуховыми аппаратами и кардиостимуляторами разрешено.
12.1 Если мы для Вас договариваемся с третьим лицом на предоставление услуг, не связанных с перевозкой воздушным судном, или если мы выдаем билет или ваучер на транспортировку или услуги (не связанные с перевозкой воздушным судном), предоставляемые третьими лицами, такие как перевозки наземным транспортом, бронирование номера в отеле или аренда автомобиля, в таких действиях мы выступаем исключительно в качестве вашего агента. В таких случаях действующими являются положения и условия третьей стороны, которая предоставляет услуги. 12.2 Если мы также предоставляем Вам наземный транспорт, другие условия могут действовать для наземного транспорта. Такие условия можно получить у нас по запросу. Мы не несем перед Вами никакой ответственности при перевозе наземным транспортом или за другие услуги, о которых мы договариваемся для Вас согласно Статье 12.1, кроме случаев, произошедших исключительно по нашей неосторожности.
13.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 13.1.1 Вы несете ответственность за получение и наличие всех необходимых документов и виз для путешествия, а также за соблюдение всех применимых законов, норм, приказов и требований к путешествию для всех стран, из, в или через которые Вы собираетесь лететь. 13.1.2 Мы не несем ответственности перед любым Пассажиром за последствия в результате неполучения таких документов или виз, а также несоблюдения таких законов, норм, приказов, требований, правил и инструкций. 13.2 ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Перед путешествием вы обязаны предоставить все выездные, въездные, медицинские и другие документы, в соответствии с требованиями закона, правил, порядка, запроса или требований другого рода в странах, имеющих отношение к путешествию, а также дать разрешение нам делать и оставлять себе копии соответствующих документов. Мы оставляем за собой право потребовать у Вас предоставить нам какие-либо из этих документов в любое время Вашей перевозки и отказать Вам в перевозке и в провозе Вашего Багажа, если Вы не будете следовать всем требованиям или если Ваши выездные документы окажутся не в порядке, даже если Вы начали или закончили часть поездки до того, как нам стало известно, что Вы не соблюли требования Статьи 13.2. 13.3 ОТКАЗ ВО ВЪЕЗДЕ Если Вам отказали во въезде в какую-либо страну (включая страну транзита на пути к конечному пункту назначения), то Вы будете ответственны за оплату любого штрафа или расхода и за возмещение выплаченного нами штрафа или расхода правительству затрагиваемой страны, а также за возмещение нам затрат на перевозку Вас (и сопровождающих лиц, если потребуется) из такой страны. Стоимость, оплаченная за перевозку к пункту отказа во въезде, возмещению не подлежит. 13.4 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПАССАЖИРА ЗА ВЫПЛАТУ ШТРАФОВ, ИЗДЕРЖЕК, СВЯЗАННЫХ С ЗАДЕРЖАНИЕМ И Т.Д. Если мы были вынуждены оплатить какие-либо штрафы, взыскания за содержание под стражей, расходы по высылке, плату за сопровождение, стоимость оформленных для Вас билетов или понесли какие-либо другие расходы, связанные с Вашим несоблюдением законодательства, норм, приказов или других требований к путешествию страны, в которую Вы путешествуете, или если Вы не смогли предъявить необходимые документы на въезде в страну, Вы должны будете полностью возместить нам по нашему требованию любую оплаченную нами сумму или понесенные расходы. Мы можем применить к такому платежу или расходу ценность любой неиспользованной перевозки Вашего билета или любых Ваших средств, находящихся в нашем владении 13.5 ТАМОЖЕННЫЙ ДОСМОТР При необходимости Вы должны будете присутствовать при досмотре Вашего Багажа со стороны таможенных инспекторов или других государственных служащих. Мы не несем ответственности за утери или повреждения, понесенные Вами во время такого досмотра или в результате Вашего отказа подчиниться такому требованию. 13.6 КОНТРОЛЬ БЕЗОПАСНОСТИ Вы обязаны подчиниться любой проверке службы безопасности, досмотру государственными служащими, сотрудниками аэропорта, агентами по обслуживанию для перевозчиков, полицией, военными должностными лицами или нами. 13.7 КОНФИСКОВАННЫЕ ВЫЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Мы не несем ответственности перед Вами за возвращение любых выездных документов, документов, удостоверяющих личность, или Билетов, конфискованных каким-либо другим Перевозчиком или какой-либо государственной или другой администрацией.
Перевозка, которая должна осуществляться нами и другим Перевозчиком согласно единому Билету или Составному билету, считается единой операцией в целях соответствия Конвенции. Однако Вам следует обратить внимание на Статью 15.5.1.
15.1 СМЕРТЬ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ ТРАВМ ПАССАЖИРАМ 15.1.1 В соответствии с положениями, изложенными в Статьях 15.1.2, 15.1.3, 15.1.5, 15.1.6 и 15.5, наша ответственность за доказанный ущерб, понесенный в результате смерти или получения телесных повреждений пассажиром в результате несчастного случая или аварии не подлежит никакому финансовому ограничению, будь это определено законом, Конвенцией, другими конвенциями или контрактом. 15.1.2 Для любого ущерба суммой до 128,821 Специальных прав заимствования (SDR) (или эквивалент в местной валюте) мы не будем исключать или ограничивать нашу ответственность, доказывая, что мы или наши агенты приняли все необходимые меры для избежание ущерба или что для нас или наших агентов было невозможно принять такие меры. Там, где действует Монреальская конвенция мы не несем ответственности за ущерб, сумма которого превышает 128,821 Специальных прав заимствования (или эквивалент в местной валюте), если мы докажем, что такой ущерб был нанесен не из-за небрежности, неправомочного действия или бездействия с нашей стороны, со стороны наших служащих или агентов, или был нанесен исключительно из-за небрежности, неправомочного действия или бездействия третьей стороны. 15.1.3 Не смотря на положения Статей 15.1.1 и 15.1.2, если мы докажем, что ущерб был нанесен или его нанесению способствовала небрежность пострадавшего или умершего пассажира (или лица, требующего компенсации), мы можем быть освобождены полностью или частично от ответственности в соответствии с применимым законодательством. 15.1.4 Там, где этого требует законодательство, мы согласны совершать выплаты авансом Вам или Вашим наследникам, при соблюдении следующих условий: 15.1.4.1 лицо, получающее выплату, является физическим (то есть человек в обычном смысле слова, в отличие от юридического лица); 15.1.4.2 Вы или лицо, получающее выплату, имеете право на компенсацию согласно соответствующему законодательству; 15.1.4.3 выплаты производятся только в отношении непосредственных экономических потребностей; 15.1.4.4 сумма выплаты пропорциональна экономических трудностям, которые возникли в результате смерти, ранения или телесных повреждений, за исключением случаев смерти, когда сумма будет не менее 15 000 Специальных прав заимствования или эквивалента в местной валюте на одного Пассажира; 15.1.4.5 выплата производится не позднее чем через пятнадцать (15) дней после подтверждения личности лица, имеющего право на компенсацию согласно применимому законодательству, если нам были представлены удовлетворительные доказательства такого подтверждения. 15.1.4.6 лицо не имеет право на получение выплаты, если он, она или Пассажир, которого это касается, по своей небрежности явились причиной или внесли вклад в нанесение ущерба, к которому относится выплата; 15.1.4.7 получатель любой выплаты обязан вернуть все полученные выплаты, если будет предъявлено доказательство, что получатель перестал быть в состоянии выполнять в любое время положения Статей 15.1.4.2 или он, она или Пассажир, к которому относится выплата, явились причиной или внесли вклад в нанесение ущерба, к которому относится выплата; 15.1.4.8 выплаты возмещаются в отношении любой значительной суммы, подлежащей оплате относительно наших обязательств согласно применимому законодательству; 15.1.4.9 кроме выплаты минимальной суммы, указанной в Статье 15.1.4.4 на случай смерти, выплата, которая производится согласно данному параграфу 15.1.4, не должна превышать максимальный ущерб, который мы можем быть обязаны оплатить получателю; 15.1.4.10 выполнение выплаты не составляет признание нами нашей ответственности; 15.1.4.11 выплата не будет выполнена, если лицо, получающее выплату, не даст нам подписанную квитанцию о получении выплаты, которая также является признанием применимости Статей 15.1.4.7, 15.1.4.8, 15.1.4.9 и 15.1.4.10, и не подпишет соответствующие документы относительно снятия с нас ответственности и выплаты компенсации, указанные нами; а также 15.1.4.12 если это не противоречит применимому законодательству, и не касается выплаты минимальной суммы, оговоренной в Статье 15.1.4.4 на случай смерти, наше решение в отношении суммы выплаты будет окончательным и обязательным. 15.1.5 Мы не несем ответственность за какую либо болезнь, травму или потерю дееспособности, включая смерть, которые можно определить как возникшие в результате Вашего физического состояния или общего состояния здоровья или в результате ухудшения такого состояния. 15.1.6 Обращаем Ваше внимание, что ряд исследований показывают возможность существования связи между продолжительным состоянием неподвижности во время путешествия и образованием сгустков крови в ногах (тромбозом глубоких вен). Хотя это не является частым явлением, существуют некоторые наследственные факторы и факторы, связанные с образом жизни, которые могут повысить вероятность возникновения тромбоза. Если у вас возникли какие-либо беспокойства по поводу данного вопроса, Вы должны проконсультироваться с Вашим врачом перед путешествием. 15.2 БАГАЖ 15.2.1 Мы не несем ответственности за повреждение Ручной клади, кроме случаев когда Ущерб был нанесен по нашей небрежности, и такая небрежность доказана Пассажиром или лицом, требующим компенсацию. 15.2.2 Мы не несем ответственности за повреждение Багажа, которые произошли в результате первоначального дефекта, качества или недостатка Багажа. Подобным образом, мы не несем ответственности за разумный износ Багажа в результате обычных условий или условий нормальной жесткости транспортировки воздухом. 15.2.3 Мы не несем ответственности за повреждение какого-либо предмета, включенного в Ваш Багаж, который запрещено включать в багаж согласно Статье 8.3. при перевозках, которые не являются международными перевозками и регулируются соответствующей Конвенцией. 15.2.4 Наша ответственность за повреждение Багажа ограничена максимальными суммами, указанными в Статьях 15.2.4.1 - 15.2.4.5, кроме тех случаев, когда Вы докажете, что повреждения возникли в результате наших действий или бездействия или же с намерением нанести ущерб, или по грубой неосторожности и при осведомленности возможности возникновения повреждений. Возможно, Вы пожелаете задекларировать ценность багажа (смотри Статью 15.2.5) или приобрести страховку на случаи, если действительная ценность или стоимость замещения Вашего Зарегистрированного багажа или Ручной клади превышает нашу ответственность. 15.2.4.1 Максимальная сумма в 332 Специальных прав заимствования (приблизительно 400 долларов США или эквивалент в местной валюте) на одного Пассажира применяется относительно Ущерба Ручной клади там, где в отношении Вашей перевозки действует Варшавская конвенция; 15.2.4.2 Максимальная сумма в 17 Специальных прав заимствования (приблизительно 20 долларов США или эквивалент в местной валюте) на килограмм либо более высокая сумма, согласованная нами согласно Статье 15.2.5, применяется относительно Ущерба, причиненного Зарегистрированному багажу, там, где в отношении Вашей перевозки действует Варшавская конвенция; 15.2.4.3 Максимальная сумма в 1288 Специальных прав заимствования (приблизительно 1784 долларов США или эквивалент в местной валюте) на одного Пассажира, либо более высокая сумма, согласованная нами согласно Статье 15.2.5, применяется относительно Ущерба, причиненного Ручной клади и Зарегистрированному багажу, там, где в отношении Вашей перевозки действует Монреальская конвенция; 15.2.4.4 Максимальное ограничение ответственности для Ущерба, нанесенного Ручной клади и Зарегистрированному багажу, изложенное в местных законах, применимо к Вашему багажу, там, где в отношении Вашей перевозки действуют местные законы, а не Варшавская или Монреальская конвенции. 15.2.4.5 Максимальное ограничение ответственности для Ущерба, нанесенного Ручной клади и Зарегистрированному багажу, указанное в Статьях 15.2.4.1 и 15.2.4.2 применимо к Ущербу соответственно Ручной клади и Зарегистрированного багажа там, где в отношении Вашей перевозки не действует ни Варшавская, ни Монреальская конвенция, и никакие ограничения не установлены местным законодательством. 15.2.5 Мы повысим нашу ответственность перед Вами за Ущерб, нанесенный Зарегистрированному багажу, до суммы, указанной Вами и согласованной нами во время передачи нам Вашего Зарегистрированного багажа в пункте регистрации, но только после внесения Вами дополнительной оплаты, рассчитанной согласно нашим нормам. Это называется «специальная декларация ценности». Обратитесь за информацией о расценках применимых к данному аспекту, если Вы желаете воспользоваться такой дополнительной возможностью. 15.2.6 Если вес Вашего Зарегистрированного багажа не указан в Багажной квитанции, мы будем считать, что он не превышает вес, разрешенный к бесплатному провозу того класса перевозки, который Вы забронировали. 15.2.7 Когда перевозка Вашего Багажа осуществляется последующими авиакомпаниями и либо Варшавская, либо Монреальская конвенции применимы к данной перевозке, Вы имеете право предъявить нам претензию только если (a) Вы являетесь пассажиром, а мы Вашим первым перевозчиком или (b) Вы являетесь пассажиром, а мы Вашим последним перевозчиком или (c) Ущерб был нанесен во время перевозки Багажа нами. 15.3 ЗАДЕРЖКА ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ Наша ответственность за Убытки, причиненные вследствие задержки Вашей перевозки по воздуху, ограничивается Варшавской конвенцией и Монреальской конвенцией. В случаях, когда ни одна из двух Конвенций не применяется, мы не будем нести ответственность за задержки, за исключением случаев, предусмотренных настоящими Положениями о перевозке. 15.4 РАССМОТРЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ ПО БАГАЖУ 15.4.1 Все требования возмещения Ущерба, нанесенного Багажу должны сопровождаться перечнем всех предметов с подробным описанием каждого поврежденного предмета, указанием производителя и времени со дня приобретения, а также удовлетворительным доказательством покупки или владения всеми такими предметами. Доказательства покупки не требуются для предметов стоимостью менее 50 долларов США (или эквивалента в местной валюте) либо для предметов, которым более 5 лет и которые имеют задекларированную ценность менее 50 долларов США (или эквивалента в местной валюте). 15.4.2 В случае требования возмещения ущерба относительно физического повреждения Багажа, Вы должны сохранить и позволить нам осмотреть поврежденный Багаж с тем, чтобы мы могли оценить природу, степень и ремонтопригодность повреждений. 15.4.3 Если Вы хотите потребовать возмещение расходов за замену отдельного предмета, который является частью требования возмещения Ущерба, нанесенного Багажу, Вы должны проконсультироваться с нами, и мы должны дать свое письменное согласие, прежде чем Вы понесете такие расходы, иначе мы можем не включить такие расходы в сумму возмещения, подлежащую выплате. Это требование не применимо, если общая сумма замены предметов не превышает 50 долларов США (или эквивалента в местной валюте). Доказательство покупки всех предметов замены должны прилагаться к Вашему требованию о возмещении убытков. Доказательство покупки не требуется для предметов стоимостью менее 50 долларов США (или эквивалента в местной валюте). 15.4.4 Для всех требований о возмещении убытков в отношении Багажа, Вы должны предоставить нам любую информацию, которую мы можем запросить для оценки правомочности вашего требования о возмещении убытков и суммы компенсации, подлежащей выплате. 15.4.5 Вы должны подписать заявление о правдивости в отношении фактов Вашего требования о возмещении Ущерба, нанесенного Багажу, и соответствующие документы относительно снятия ответственности и возмещения убытков перед тем, как мы выплатим Вам компенсацию. 15.4.6 Невыполнение Вами полностью всех необходимых требований Статьи 15.4 может негативно повлиять на возможность получения и сумму возмещения, на которую Вы можете имеет право. 15.5 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 15.5.1 Если мы выдаем билет или если мы регистрируем Багаж для провоза на самолете другого перевозчика, мы выполняем это только в качестве агента другого Перевозчика. Тем не менее, в отношении Зарегистрированного багажа Вы можете подавать претензию либо первому, либо последнему Перевозчику. 15.5.2 Мы не несем ответственности за ущерб, полученный в результате выполнения нами или невыполнения Вами соответствующего законодательства или правительственных правил и норм. 15.5.3 Кроме случаев, которые специально оговорены иначе данными Положениями о перевозке или применимым законодательством, мы несем ответственность только за подлежащий возмещению ущерб и доказанные убытки. 15.5.4 Контракт о перевозке, включая данные Положения о перевозке и исключение или ограничение ответственности, применимы к нашим уполномоченным агентам, работникам, представителям в такой же степени, в какой они применимы к нам. Полная сумма возможного возмещения с нашей стороны и со стороны таких уполномоченных агентов, работников, представителей и подобных лиц не должна превышать сумму нашего собственного финансового обязательства, если таковое имеет место. 15.5.5 Ни одно из настоящих Положений о перевозке не отменяет ни одного исключения или ограничения нашей ответственности и ни одной позиции защиты, возможной по делу, в соответствии с Конвенцией или применяемыми законами, если прямо не установлено иное. 15.5.6 Ни одно из настоящих Положений о перевозке не отменяет ни одного исключения или ограничения нашей ответственности и ни одной позиции защиты, возможной по делу, в соответствии с Конвенцией или применяемыми законами в отношении публичного института социального страхования или любого лица, обязанного выплатить компенсацию или выплатившего компенсацию относительно смерти, ранения или других телесных повреждений, нанесенных Пассажиру. 15.5.7 Мы сохраняем за собой право вносить поправки в настоящие Условия перевозки время от времени, и такие поправки Положений о перевозке будут входить в силу с момента внесения поправки. 15.6 РЕКОМЕНДАЦИИ ПАССАЖИРАМ МЕЖДУНАРОДНЫХ АВИАЛИНИЙ КАСАТЕЛЬНО ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Когда Ваше путешествие включает в себя остановку в конечном пункте назначения или остановку в стране, не являющейся страной Вашего происхождения, то следует иметь в виду, что ко всему Вашему путешествию может применяться либо Варшавская конвенция, либо Монреальская конвенция, включая любой их раздел, полностью на территории страны вылета и страны назначения. Когда применяется Монреальская конвенция, авиакомпания ответственна за доказанные убытки, смерть или телесные повреждения, и определенные обстоятельства, освобождающие от ответственности и установленные в этой Конвенции, будут применяться в отношении убытков, не превышающих 128,821 Специальных прав заимствования или их эквивалент в местной валюте. Когда не применяется Монреальская конвенция, то условия перевозки многих авиакомпаний (включая Etihad, как установлено в статье 15.1.1) предписывают, что на ответственность за смерть или телесные повреждения не будет распространяться никакое финансовое ограничение, определенные Варшавской конвенцией и что в отношении таких убытков до максимальной суммы в 128,821 Специальных прав заимствования или их эквивалента в местной валюте, никакое возражение на ответственность, основанное на доказательстве, что они предприняли все необходимые меры, не будет применяться. Если такие положения не включены в правила перевозки авиакомпании, обратите внимание что (i) для такого Пассажира, путешествующего из, в или с согласованными пунктами остановки в США, Варшавская конвенция и специальные контракты о перевозке, включенные в применимые Тарифы предусматривают, что ответственность отдельных авиалиний, которые являются сторонами таких специальных контрактов, относительно смерти Пассажира или получении ним телесных повреждений ограничивается во многих случаях возмещением, которое не превышает 75 000 долларов США на одного Пассажира и что ответственность до такой суммы не зависит от небрежности со стороны авиакомпании; и (ii) для таких Пассажиров, путешествующих авиакомпанией, которая не является стороной таких специальных контрактов, путешествие которых регулируется Варшавской конвенцией, маршрут которого не следует в, из или не имеет остановку в США, ответственность авиакомпании в случае смерти Пассажира или получении ним телесных повреждений ограничивается во многих случаях возмещением до 10 000 или 20 000 долларов США; и (iii) некоторые страны устанавливают более высокие ограничения, чем указанные в (i) и (ii). Названия авиалиний или сторон таких специальных контрактов, упомянутых выше в пункте (i), предоставляются во всех билетных кассах таких авиалиний и с ними можно ознакомиться по требованию. Дополнительную защиту можно обычно обеспечить, купив страховой полис у частной компании. На такую страховку не влияют ограничения ответственности компании согласно Варшавской конвенции или Монреальской конвенции или специальных контрактов перевозки, указанных в (i). Для получения подробной информации обратитесь к представителям своей авиакомпании или страховой компании. Внимание: Ограничение ответственности в 75 000 долларов США, установленное выше в пункте (i) статьи 15.6, включает судебные издержки за исключением случаев, когда иск был подан в стране, где законом предусмотрено обязательство выплаты судебных издержек в отдельном порядке, и в этом случае ограничение ответственности будет составлять 58 000 долларов США, исключая судебные издержки.
16.1 ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ УБЫТКАХ Принятие Багажа предъявителем Багажной квитанции без выражения жалобы во время получения Багажа является достаточным свидетельством того, что Багаж был доставлен в хорошем состоянии и в соответствии с контрактом на перевозку, если Вы не докажете обратное. Если Вы желаете подать исковое заявление в отношении нанесения Ущерба Зарегистрированному багажу, Вы обязаны уведомить нас об этом немедленно после обнаружения Ущерба и не более чем через семь (7) дней после получения Зарегистрированного багажа или в случае утери багажа в течение семи (7) дней с даты, когда Зарегистрированный багаж должен был прибыть. Если Вы хотите подать исковое заявление в отношении задержки прибытия Зарегистрированного багажа, Вы должны уведомить нас в течение двадцати одного (21) дня с даты, когда Зарегистрированный багаж был доставлен в Ваше распоряжение. Каждое уведомление такого рода должно предъявляться в письменной форме. 16.2 ОГРАНИЧЕНИЕ СРОКА ПОДАЧИ ИСКА Любое право на возмещение убытков погашается, если иск не подается в течение двух (2) лет с даты Вашего прибытия в пункт назначения, либо даты, когда воздушное судно должно было прибыть согласно расписанию, либо даты, когда перевозка была прекращена. Метод расчета периода ограничения определяется согласно законодательству суда, в котором рассматривается дело.
Перевозка Вас и Вашего Багажа также осуществляется в соответствии с другими нормами и положениями, которые относятся к нам или приняты нами. Эти нормы и положения, которые время от времени могут меняться, являются важными. Среди прочего они касаются: (i) перевозки несовершеннолетних лиц без сопровождения, беременных женщин и пассажиров с нарушениями здоровья; (ii) ограничения по использованию электронных приборов и предметов; (iii) потребление алкогольных напитков на борту воздушного судна. Нормативные документы, регулирующие данные аспекты можно получить у нас по требованию.
Название каждой Статьи данных Положений о перевозке дано исключительно в целях удобства; названия не следует использовать для интерпретации текста статей. Оригинальный текст данных Положений о перевозке написан на английском языке; перевод на какой-либо язык или языки предоставляется только для удобства ознакомления и пользования.
As you read these conditions, please note that: "WE", "OUR" "OURSELVES" and "US" means Etihad Airways. "YOU", "YOUR" and "YOURSELF” means any person (whether adult, child or infant), except members of the crew, carried or to be carried in an aircraft pursuant to a Ticket. (See also definition of "Passenger"). "AGREED STOPPING PLACES" means those places, except the place of departure and the place of destination, set out in the Ticket or shown in our timetables as scheduled stopping places on your route. "AIRLINE DESIGNATOR CODE" means the two or three characters or letters which identify particular air carriers. "AUTHORISED AGENT" means a passenger sales agent (which can include another carrier) who has been validly appointed by us to represent us in the sale of carriage by air on our services. "BAGGAGE" means your personal property accompanying you in connection with your carriage. Unless otherwise specified, it consists of both your Checked and Unchecked Baggage. "BAGGAGE CHECK" means those portions of the Ticket which relate to the carriage of your Checked Baggage. "BAGGAGE IDENTIFICATION TAG" means a document issued to you solely for identification of your Checked Baggage. "CARRIER" means an air carrier other than ourselves, whose airline designator code appears on your Ticket or on a Conjunction Ticket. "CHECKED BAGGAGE" means Baggage of which we take custody for carriage in the aircraft hold, and for which we have issued a Baggage Check or Baggage Identification Tag. “CHECK-IN DEADLINE” means the time limit specified by us by which you must have completed check-in formalities and received your boarding pass. "CONDITIONS OF CONTRACT" means those statements contained in or delivered with your Ticket or e-Ticket Receipt/Itinerary, identified as such and which incorporate, by reference, these Conditions of Carriage. "CONJUNCTION TICKET" means a Ticket issued to you by us or our Authorised Agent in conjunction with another Ticket which together constitute a single contract of carriage. "CONVENTION" means whichever of the following instruments is or are applicable: - the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air, signed at Warsaw, 12 October 1929 (hereinafter referred to as the Warsaw Convention); - the Warsaw Convention as amended at The Hague on 28 September 1955; - the Warsaw Convention as amended by Additional Protocol No. 1 of Montreal (1975): - the Warsaw Convention as amended at The Hague and by Additional Protocol No. 2 of Montreal (1975); - the Warsaw Convention as amended at The Hague and by Additional Protocol No. 4 of Montreal (1975); - the Guadalajara Supplementary Convention (1961); - the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, signed at Montreal, 28 May 1999 (referred to as the Montreal Convention) "COUPON" means a paper document marked "Flight Coupon" or "Passenger Coupon" issued by us or our Authorized Agent as part of your Ticket. "DAMAGE" means death, or bodily injury to a Passenger, caused by an accident on board an aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking. It also means damage sustained in the event of the destruction or the total or partial loss of or damage to Baggage which occurs during carriage by air or during any period within which the baggage is the charge of the carrier. Additionally, it means damage occasioned by delay in the carriage by air of Passengers or Baggage. "DAYS" mean calendar days, including all seven days of the week; provided that, for the purpose of notification, the day upon which notice is dispatched shall not be counted; and provided further that for purposes of determining duration of validity of a Ticket, the day upon which the Ticket is issued, or the first flight commenced shall not be counted. "ELECTRONIC TICKET" means the electronic entries within our reservations database recording the carriage you have booked for which we or our Authorized Agent have issued an e-Ticket Receipt/Itinerary. "e-TICKET RECEIPT/ITINERARY" means a receipt marked as such or marked "Passenger Receipt/Itinerary" or "Itinerary/Receipt" validly issued by us or our Authorized Agent and delivered to you by email, by fax, by hand, by mail, or by courier. "FLIGHT COUPON" means a paper document, marked as such, validly issued by our Authorized Agent as part of your Ticket showing the places of departure and destination between which you are entitled to be carried or, alternatively, an electronic entry within our reservations database recording your booking for carriage on a particular flight. “FORCE MAJEURE” means unusual and unforeseeable circumstances beyond your control, the consequences of which could not have been avoided even if reasonable care had been exercised. "PASSENGER" means any person (whether adult, child or infant), except members of the crew, carried or to be carried in an aircraft pursuant to a Ticket. (See also definition of "you", "your" and "yourself”). "PASSENGER COUPON" or "PASSENGER RECEIPT" mean a document marked as such issued by us or our Authorized Agent as part of your Ticket. “SPECIAL DRAWING RIGHTS” means the international unit of account, defined by the International Monetary Fund, based upon the values of several leading currencies. The currency values of the Special Drawing Right fluctuate and are re-calculated each banking day. These values are known to most commercial bankers and are reported regularly in leading financial journals. "STOPOVER" means a scheduled stop on your journey for 24 hours or more at a point between the first place of departure and the last place of destination. "TARIFFS" means our published fares, charges and/or related conditions of carriage filed, where required, with the appropriate authorities. "TICKET" means either a paper document marked "Passenger Ticket and Baggage Check" issued by us or our Authorised Agent with all accompanying Coupons or, alternatively, an Electronic Ticket. "UNCHECKED BAGGAGE" means your Baggage other than Checked Baggage carried by you onboard the aircraft.
2.1 GENERAL Except as otherwise provided in Articles 2.2 and 2.4, our Conditions of Carriage apply to all flights or flight segments operated by us where our Airline Designator Code appears in the "Carrier" box of your Ticket or in respect of which we have a legal liability to you. 2.2 CHARTER OPERATIONS If carriage is performed pursuant to a charter agreement, these Conditions of Carriage apply only to the extent they are incorporated, by reference or otherwise, in the charter agreement or the Ticket. 2.3 CODE SHARES On some services we may have arrangements with other carriers known as "Code Shares". This means that even if you have a reservation with us and hold a ticket where our name or airline designator code is indicated as the carrier, another carrier may operate the aircraft. If such arrangements exist, their Conditions of Contract will apply and we will advise you of the name of the carrier operating the aircraft at the time you make a reservation (or if you make your reservation with our Authorised Agent, we will endeavour to ensure that the Authorised Agent gives you that information). In the event of a tarmac delay at a U.S. airport, the operating carrier's tarmac delay contingency plan governs. 2.4 OVERRIDING LAW These Conditions of Carriage are applicable unless they are inconsistent with our Tariffs or applicable law in which event such Tariffs or laws shall prevail. If any provision of these Conditions of Carriage is invalid under any applicable law or where our Tariffs prevail, the other provisions shall nevertheless remain valid. 2.5 CONDITIONS PREVAIL OVER REGULATIONS Except as provided in these Conditions of Carriage, in the event of inconsistency between these Conditions of Carriage and any other regulations we may have, dealing with particular subjects, these Conditions of Carriage shall prevail. If part of one of our regulations becomes invalid in this way, the other parts of our regulations will still apply.
3.1 GENERAL PROVISIONS 3.1.1 We will provide carriage only to persons who possess, and are named in a valid Ticket (which includes the Flight Coupon for that flight, unused Flight Coupons for subsequent flights recorded in the Ticket, and the Passenger Coupon), provided that you produce appropriate identification, where required by us or our Authorized Agents or agents. We reserve the right to refuse carriage to, and to retain the ticket of any person who has acquired a ticket in violation of applicable law or our tariffs, conditions, rules or regulations, or to any person presenting a ticket without being able to prove that he or she is the person named as passenger in the ticket. 3.1.2 A Ticket is not transferable, save that if your Ticket has been provided to you by a third party as part of a package holiday to which European Council Directive 90/314 of 13 June 1990 on Package Travel and Package Tours (as specified in local law) applies, you may be permitted to transfer your booking to another person if you are prevented due to Force Majeure from proceeding with the package. Where such a transfer is permitted by applicable law, we or our Authorised Agent will, at your request, replace your Ticket by issuing a new Ticket to another person, but only if you have satisfied all applicable legal requirements. If you are in doubt whether your Ticket forms part of a package to which the above Directive applies, you should ask for advice from the person who sold you the Ticket. 3.1.3 Some Tickets are sold at discounted fares which may be partially or completely non-refundable. If you are in doubt whether your Ticket is non – refundable you should ask for advice from the person who sold you the Ticket. You should choose the fare best suited to your needs. You may also wish to ensure that you have appropriate insurance to cover instances where you have to cancel your Ticket. 3.1.4 If you have a Ticket which is completely unused, and you are prevented from traveling due to Force Majeure, provided that you promptly advise us and furnish evidence such Force Majeure, we will provide you with a credit of any non-refundable amount of the fare, for future travel on us, subject to deduction of a reasonable administration fee. That credit will be valid for use by you for purchase of a Ticket for yourself or another person within 12 months after the credit is issued. 3.1.5 The Ticket is and remains at all times our property. 3.1.6 You shall not be entitled to be carried if the paper Ticket or part of it presented is mutilated, damaged, defaced or if it has been altered otherwise than by us or an Authorised Agent. In the case of an Electronic Ticket, you shall not be entitled to be carried on a flight unless you provide positive identification (for example your valid passport, which must bear the serial number that matches the number specified in the e-Ticket Receipt/Itinerary). 3.1.7 Where you have an Electronic Ticket, it is advisable that you bring the e-Ticket Receipt/Itinerary with you to the airport as you may be asked to present this to us and/or to airport immigration and security personnel or other relevant authorities. 3.1.8 For the purposes of the Convention, an e-Ticket Receipt/Itinerary is deemed to serve as a passenger ticket and baggage check/document of carriage. 3.1.9 In case of loss, damage, defacing or mutilation of a Ticket (or part of it) by you or non-presentation of a paper Ticket containing the Passenger Coupon and all unused Flight Coupons, upon your request we may replace such Ticket (or part of it) by issuing a new Ticket, provided there is evidence, readily ascertainable at the time, that a Ticket valid for the flight(s) in question was duly issued and you sign an agreement to reimburse us for any costs and losses, up to the value of the original ticket, which are necessarily and reasonably incurred by us or another carrier for misuse of the Ticket. We will not claim reimbursement from you for any such losses which result from our own negligence. We shall charge a reasonable administration fee for this service, unless the loss, damage, defacing or mutilation was due to our negligence or that of our agent. 3.1.10 Where as provided in Paragraph 3.1.9 above satisfactory evidence is not available or you do not sign such an agreement, we may require you to pay up to the full Ticket price for a replacement Ticket, subject to refund if you later find the original Ticket and present that original to us unused or if and when we are satisfied that the lost, damaged, defaced or mutilated Ticket has not been used before the expiry of its validity. 3.1.11 A ticket is valuable so you should take appropriate measure to safeguard it and ensure that it is not lost, stolen, damaged or defaced. Similarly, e-ticket Receipt/Itinerary should be kept safely so that it is not lost, stolen, damaged or defaced. 3.2 PERIOD OF VALIDITY 3.2.1 Except as otherwise provided in the Ticket, in these Conditions, or in applicable Tariffs (which may limit the validity of a ticket, in which case the limitation will be shown on the Ticket), a Ticket is valid for: 3.2.1.1 One year from the date of issue, if completely unused; or 3.2.1.2 Subject to the first travel occurring within one year from the date of issue, one year from the date of first travel under the Ticket 3.2.2 When you are prevented from travelling within the period of validity of the Ticket because at the time you request reservations we are unable to confirm a reservation, the validity of such Ticket will be extended solely by the period during which such confirmation of reservation could not be given, or you may be entitled to a refund in accordance with Article 10. Apart from this, we will have no liability to you for any loss or expense whatsoever. 3.2.3 If after having commenced your carriage, you are prevented from travelling within the period of validity of the Ticket by reason of illness, we may extend the period of validity of your Ticket until the date when (in our reasonable opinion) you become fit to travel or until our first flight after such date from the point where the journey is resumed, on which space is available in the class of service for which the fare has been paid. Such illness must be attested to by a medical certificate. When the Flight Coupons remaining in the Ticket involve one or more Stopovers, the validity of such Ticket may be extended for not more than three months from the date shown on such certificate. In such circumstances, we will similarly extend the period of validity of Tickets of other members of your immediate family accompanying you on the carriage you were prevented from completing. 3.2.4 In the event of death of a Passenger en route, the Tickets of persons accompanying the Passenger may be modified by us either by waiving the minimum stay or extending the validity. In the event of a death in the immediate family of a Passenger who has commenced carriage, the validity of that Passenger's Ticket and those of his or her immediate family who are accompanying the Passenger may likewise be modified. Any such modification shall be made upon receipt of a valid death certificate or other evidence satisfactory to us and any such extension of validity shall not be for a period longer than forty-five (45) Days from the date of the death. 3.3 FLIGHT COUPON SEQUENCE AND USE 3.3.1 Your Ticket is valid only for the carriage shown on the Ticket, from the place of departure via any Agreed Stopping Places to the final place of destination. The fare you have paid is based upon our Tariffs and is for the carriage shown on the Ticket. It forms an essential part of our contract with you. The Ticket will not be honored and will lose its validity if all the Flight Coupons are not used in the sequence provided in the Ticket. 3.3.2 Should you wish to change any aspect of your carriage (including use of Flight Coupons out of sequence) you must contact us well in advance and before the day of departure of any affected flight. The fare for your new carriage will be calculated by us and, if higher than the fare paid, you will be given the option of accepting the new price or maintaining your original carriage as ticketed. Should you be required to change any aspect of your carriage due to Force Majeure, you must contact us as soon as practicable and we will use reasonable efforts to transport you to your next Stopover or final destination, without recalculation of the fare (but only if you have provided us with satisfactory evidence of the Force Majeure. 3.3.3 Should you change your carriage without our agreement, we will assess the correct price for your actual travel. You will have to pay any difference between the price you have paid and the total fare we calculate for your revised carriage. We will refund you the difference if the new price is lower (subject to deduction of a reasonable administration fee), but otherwise your unused Flight Coupons have no value. 3.3.4 While some types of changes will not result in a change of fare, others, such as changing the place of departure (for example, if you do not fly the first segment) or reversing the direction you travel, can result in an increase in price. Many special fares are valid only on the dates and for the flights shown on the Ticket and may not be changed at all, or may be changed only upon payment of an additional fee to us or our Authorised Agent. 3.3.5 Each Flight Coupon contained in your Ticket will be accepted for carriage in the class of service on the date and flight for which space has been reserved. When a Ticket is originally issued without a reservation being specified, space may be later reserved subject to our Tariff and the availability of space on the flight requested. 3.3.6 If you do not show up for any flight prior to the Check-In -Deadline or you change any part of your carriage without advising us at least 24 hours earlier in advance of that Deadline, we may cancel your return or onward reservations and charge reasonable administrative fee. However, if you do advise us in advance, we will not cancel your subsequent flight reservations. 3.4 OUR NAME AND ADDRESS Our name may be abbreviated to our Airline Designator Code (which is EY), or otherwise, in the Ticket. Our address is P O Box 35566, Abu Dhabi, United Arab Emirates.
4.1 FARES Fares apply only for carriage from the airport at the point of origin to the airport at the last point of destination via any agreed Stopovers at the times and on the dates specified in your Ticket, unless otherwise expressly stated. Fares do not include ground transport service between airports and between airports and town terminals or any other transport or services. Your fare will be calculated in accordance with our Tariffs in effect on the date of payment of your Ticket for travel on the specific dates and itinerary shown on it. Should you change your itinerary or dates of travel, this may change the fare to be paid. We reserve the right to refuse transportation if the applicable fare has not been paid. 4.2 TAXES, FEES AND CHARGESApplicable taxes, fees and charges imposed by government or other authority, or by the operator of an airport, shall be payable by you in full before carriage. At the time you purchase your Ticket, you will be advised of taxes, fees and charges not included in the fare, most of which will normally be shown separately on the Ticket. The taxes, fees and charges imposed on air travel are outside our control and are constantly changing and can be imposed or increased after the date of Ticket issuance. If you do not use your Ticket or use only a portion thereof, you may claim a refund of any taxes, fees or charges you have paid as appropriate but we will deduct any applicable administration fees where your Ticket is subject to restrictions. We reserve the right to refuse transportation if the applicable taxes, fees and charges are not paid. 4.3 SURCHARGES IN EXCEPTIONAL CIRCUMSTANCES 4.3.1 In exceptional circumstances, charges may be imposed on us by third parties which are of a type or amount not normally applicable to our operations (for example, insurance premium supplements or additional security costs triggered by unlawful interference with civil aviation). 4.3.2 In addition, we may be subjected to significant increases in operational costs (for example, fuel charges) caused by exceptional circumstances beyond our control. 4.3.3 In such cases, you will be required to pay to us, as fare surcharges, all such charges attributed by us to your carriage (even if imposed after the date of issue of your Ticket). We will contact you with details of any applicable fare surcharges as soon as possible. If we are unable to establish contact using your contact details, we will advise you of any applicable fare surcharge at check-in. You are free to choose not to pay a fare surcharge and receive an involuntary refund of your Ticket in accordance with the provisions of Article 10.2, in which case we will have no other liability to you. 4.3.4 If any exceptional circumstances surcharge ceases to apply to all or part of your carriage, or a lesser amount is due, a refund can be claimed in respect of any such surcharge which has been paid. Please ask us or our Authorized Agent for details of how to claim such refund. 4.3.5 We reserve the right to refuse transportation if the applicable surcharges have not been paid. 4.4 CURRENCY Fares, taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges are payable in the currency of the country in which the Ticket is issued, unless another currency is indicated by us or our Authorised Agent at or before the time payment is made (for example, because of the non-convertibility of the local currency). We may, at our discretion, accept payment in another currency.
5.1 RESERVATION REQUIREMENTS 5.1.1 We or our Authorised Agent will record your reservation(s). Upon request we will provide you with written confirmation of your reservation(s). 5.1.2 Certain fares have conditions which limit or exclude your right to change or cancel reservations. 5.1.3 If you have a medical condition or other condition for which you may require medical assistance or special assistance during embarkation, disembarkation or assistance during the flight (for example, in the circumstances set out at Articles 7.2 and 7.3), you must advise us at the time you make your booking. You will be given a provisional booking until such time as we are satisfied that you have received medical clearance required by Article 7.3 and satisfied all conditions attached to such clearance. If you are flying to or from certain countries , local laws may mean that you do not need to comply with the requirements set out in this Article 5.1.3 and you should ask us how the requirements differ. 5.2 TICKETING TIME LIMITS If you have not paid for the Ticket prior to the specified ticketing time limit, as advised by us or our Authorised Agent, we may cancel your reservation. 5.3 PERSONAL DATA 5.3.1 You recognize that personal data has been given to us for the purposes of: making a reservation; purchasing, recording and issuing a Ticket and all ancillary documents associated with your carriage; providing you with your carriage and all ancillary services to your carriage; responding to your queries and requests; administration of accounting, billing and auditing procedures and other administrative purposes; obtaining ancillary services; developing and providing services; facilitating immigration and entry procedures; facilitating security checks, procedures and requirements; prevention and detection of crime and making available such data to government agencies, in connection with your travel; customer relations issues; assisting us in future transactions with you; and marketing. For these purposes, you authorise us to retain and use such data and to transmit it and/or share it with: our own offices, our Authorized Agents, our other companies and/or brands, anyone to whom we transfer our rights and duties, third party companies offering related services, governments and government agencies, credit card and other payment card companies, other airlines and other Carriers or the providers of the above-mentioned services. 5.3.2 We may also retain your personal data for direct marketing, but we will obtain your authority to do this first. 5.3.3 Sensitive personal data, for example data relating to your health or disabilities, religion, criminal record or otherwise may be processed by us. In addition we may transfer your data to countries which may not afford the same level of data protection. You recognize that, by providing us with sensitive personal data you give your explicit consent for us to process it and disclose it to third parties for the purposes mentioned in this paragraph 5.3 and also that we may transfer your personal data to other countries whether or not they afford the same level of data protection. We undertake to collect, process, store, save and transfer your data in compliance with relevant data protection legislation in force from time to time. 5.3.4 We may also monitor and/or record your telephone conversations with us to ensure consistent service levels, prevent/detect fraud and for training purposes. 5.3.5 We may require the name and contact details of a third party whom we may contact in an emergency. It is your responsibility to ensure that the third party consents to the disclosure of the information provided for that purpose. 5.3.6 If you would like to know what personal data we are holding about your and/or correct the personal data that we hold about you, please contact our local office. 5.3.7 You agree to hold us and our Authorized Agents harmless for transmitting or retaining inaccurate data provided by you. 5.4 SEATING We will endeavour to honour advance seating requests. However, we cannot guarantee any particular seat. We reserve the right to assign or reassign seats at any time, even after boarding of the aircraft. This may be necessary for legitimate reasons including but not limited to operational, safety or security reasons. 5.5 RECONFIRMATION OF RESERVATIONS 5.5.1 Onward or return reservations may be subject to the requirement on you to reconfirm the reservations within specified time limits. We or our Authorised Agent will advise you when we require reconfirmation, and how and where it should be done. If it is required and you fail to reconfirm, we may cancel your onward or return reservations and you will not normally be entitled to a refund except where expressly stated by us. However, if you advise us you still wish to travel, and there is space on the flight, we will reinstate your reservations and transport you. If there is no space on the flight we will use reasonable efforts to transport you to your next or final destination but we are not obliged to do so. 5.5.2 You should check the reconfirmation requirements of any other Carriers involved in your journey with them. Where it is required, you must reconfirm with the Carrier whose Airline Designator Code appears for the flight in question on the Ticket. We will have no liability to you if another Carrier cancels one or more reservations for any reason including but not limited to your failure to meet the reconfirmation requirements and your right to onward travel or refund will be governed by that Carrier's conditions of carriage. 5.6 CANCELLATION OF ONWARD RESERVATIONS Please be advised that if you do not show up for any flight without advising us in advance, we may cancel your return or onward reservations and charge reasonable administrative fees. However, if you do advise us in advance of Check-in Deadlines or boarding (where you have completed all check-in formalities), we will not cancel your subsequent flight reservations.
6.1 Check-in Deadlines are different at every airport and you are required to inform yourself about these Check-in Deadlines and honour them. We reserve the right to cancel your reservation if you do not comply with the Check-in Deadlines indicated. We or our Authorised Agents will advise you of the Check-in Deadline for your first flight with us shown on your Ticket. For any subsequent flights in your journey, you should inform yourself of the Check-in Deadlines as we and our Authorised Agent may not do so. Check-in Deadlines for our flights can be found in our timetable, or may be obtained from us or our Authorised Agents. 6.2 You must be present at the boarding gate not later than the time specified by us when you check-in. 6.3 We may cancel the space reserved for you and offload your Checked Baggage if you fail to arrive at the boarding gate in time. 6.4 We will not be liable to you for any loss or expense whatsoever incurred due to your failure to comply with the provisions of this Article.
7.1 RIGHT TO REFUSE CARRIAGE 7.1.1 In the reasonable exercise of our discretion, we may refuse to carry you or your Baggage if we have notified you in writing that we would not at any time after the date of such notice carry you or your Baggage on our flights. In this circumstance we have no liability except that you will be entitled to a refund. 7.1.2 We may also refuse to carry you or your Baggage (without any obligation to give you prior notice) on any flight (even if you hold a valid Ticket and have a boarding pass) if one or more of the following have occurred or we reasonably believe may occur: 7.1.2.1 such action is necessary in order to comply with any applicable government laws, regulations, orders or policy; 7.1.2.2 the carriage of you and/or your Baggage may endanger or affect the safety, health, or materially affect the comfort of other Passengers or crew or disturb or appear to disturb the orderly conduct of air transport; 7.1.2.3 your mental or physical state, including your impairment from alcohol or drugs, presents or appears to present a hazard or risk to yourself, to Passengers, to crew, or the aircraft, or to property; 7.1.2.4 we believe that your mental or physical state, including your impairment from alcohol or drugs, is likely to present a source of material annoyance or discomfort to other Passengers on board the aircraft if you were allowed to proceed to travel in the class in which you are booked or in which you have agreed to travel; 7.1.2.5 you have refused to submit to a security check of yourself or your Baggage or having submitted to such a check, you fail to provide satisfactory answers to security questions asked or you fail a security profiling assessment or analysis or you tamper with or remove any security seals on your Baggage or security stickers on your boarding pass; 7.1.2.6 you have not paid in full the applicable fare, taxes, fees, charges or surcharges. 7.1.2.7 you do not appear to have valid or lawfully acquired travel documents or you appear in our opinion not to meet requisite visa requirements, you seek to enter a country through which you may be in transit for which you do not have valid travel documents (or meet the visa requirements), you destroy your travel documents during flight or between check-in and boarding or refuse to surrender your travel documents to the flight crew, against receipt, or allow us to copy your travel documents when so requested; 7.1.2.8 you present a Ticket that has been or appears to have been acquired unlawfully, has been purchased from an entity other than us or our Authorised Agent, has been reported as being lost or stolen, or is a counterfeit, or you cannot prove that you are the person named in the Ticket; 7.1.2.9 you have failed to comply with the requirements set forth in Article 3.3 above concerning Flight Coupon sequence and use, or you present a Ticket which has been issued or altered in any way, other than by us or our Authorised Agent, or the Ticket is mutilated, defaced or damaged; 7.1.2.10 you fail to observe, or obstruct or hinder, our instructions with respect to safety or security, whether prior to boarding or on board the aircraft or those of any ground staff or crew member in the performance of their duties or if you tamper or threaten to tamper with the aircraft, its equipment or any part thereof; 7.1.2.11 you have previously committed one of the acts or omissions referred to above either with us or another Carrier, and we have reason to believe that you may do so again; 7.1.2.12 you commit a criminal offence during check-in or any of the other operations of embarkation on, or disembarkation from, your flight or disembarkation from a connecting flight or on board the aircraft before take-off or on board the aircraft on any connecting flight or while you are taking any service from us; 7.1.2.13 you use threatening, abusive, insulting, harassing or indecent words or behave in a threatening, abusive or insulting manner to ground staff or members of the crew prior to or during boarding the aircraft or disembarkation from or on a connecting flight or on board the aircraft before take-off; 7.1.2.14 you fail to observe our instructions relating to safety or security and comfort of other Passengers (for example, amongst other things, on seating; storage of Unchecked Baggage; smoking; consumption of alcohol; use of drugs; use of electronic equipment, including mobile cellular phones, laptop computers, PDAs, portable recorders, portable radio, CD, DVD and MP3 players, electronic games or transmitting devices or cause chaos and disturbance on board the aircraft; 7.1.2.15 you have made, or attempted to make (or appear to have made), a bomb hoax, hijack threat or any other security threat; 7.1.2.16 we have been informed (orally or in writing) by immigration or other authorities of the country to which you are traveling to or through which you may intend to transit, or of a country in which you have a Stopover planned, that you will not be permitted entry to such country even if you have valid travel documents; 7.1.2.17 you fail, or refuse, to give us information in your possession or available to you which a governmental authority has lawfully asked us to give about you, or it appears to us that any such information you have given is false or misleading; 7.1.2.18 if you are medically unfit to fly; 7.1.2.19 you are, or we reasonably suspect you are, in unlawful possession of drugs. We have no duty to make any enquiries when determining whether we believe any event under Articles 7.1.2.1 to 7.1.2.19 might happen. 7.2 SPECIAL ASSISTANCE It is recommended that unaccompanied children, or persons with reduced mobility pregnant women persons with illness or other people which we consider requiring special assistance (for example a wheelchair) arrange with us at the time of ticketing any required special assistance and comply with our applicable procedures . If your special assistance requirements change adversely subsequent to you receiving our agreement to carry you, you must advise us immediately of your change in circumstances and seek our further acceptance for carriage. Passengers with reduced mobility who have advised us of any special requirements they may have at the time of ticketing, and been accepted by us, shall not subsequently be refused carriage on the basis of such disability or special requirements. If you are flying to or from certain countries , local laws may stipulate that you do not need to comply with the requirements set out in this Article 7.2 and you should ask us how the requirements differ. 7.3 FITNESS TO FLY 7.3.1 You must be medically fit prior to boarding the aircraft for carriage. No medical examination is necessary unless you have any reason to suspect, or ought reasonably to know, that you have a condition which might be exacerbated by the normal operation of an aircraft or could cause you difficulty if you are unable to gain access before the end of your flight to professional medical assistance. Where that is the case, you are obliged to seek professional medical advice before flying with us and produce to us, no later than 48 hours before the flight, a medical report form an appropriately qualified doctor which confirms your fitness to travel on all flights on which you are booked. If you are flying to or from certain countries , local laws may stipulate that you do not need to comply with the requirements set out in this Article 7.3 and you should ask us how the requirements differ. 7.3.2 If you are taken ill during the flight for any reason (except due to reasons attributable to us or our Authorized Agent), or due to your pregnancy, you will reimburse to us any expenses incurred as a result of treatment on board the aircraft, transporting you on the ground, or treatment provided by third parties.
8.1 BAGGAGE ALLOWANCE You may carry Baggage, subject to our conditions and limitations, which are available upon request from us or our Authorised Agents. 8.2 EXCESS BAGGAGE You will be required to pay a charge for carriage of Baggage in excess of the allocated Baggage allowance. These rates are available from us upon request. 8.3 ITEMS UNACCEPTABLE AS BAGGAGE AND FRAGILE/PERISHABLE ITEMS 8.3.1 You must not include in your Baggage: 8.3.1.1 items which are likely to endanger the aircraft or persons or property on board the aircraft, such as those specified in the International Civil Aviation Organisation (ICAO) Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air and the International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, and in our regulations (further information is available from us on request); 8.3.1.2 items the carriage of which is prohibited by the applicable laws, regulations or orders of any state to be flown from or to; 8.3.1.3 items which are reasonably considered by us to be unsuitable for carriage because they are dangerous or unsafe, or because of their weight, size, shape or character, or because they are fragile or perishable having regard to, among other things, the type of aircraft being used. Information about unacceptable items is available upon request. 8.3.2 Firearms (whether real, replica or toy), pellet guns, components of fire arms, and ammunition other than for hunting and sporting purposes are prohibited from carriage as Baggage. Firearms and ammunition for hunting and sporting purposes may be accepted at our sole discretion as Checked Baggage. Firearms must be unloaded, with the safety catch on, and suitably packed. Carriage of ammunition is subject to ICAO and IATA regulations as specified in Article 8.3.1.1. 8.3.3 Weapons such as antique firearms, swords, knives and similar items may be accepted as Checked Baggage, at our sole discretion, but will not be permitted in the cabin of the aircraft. 8.3.4 You must not include in Checked Baggage money, jewellery, precious metals, computers, personal electronic devices, stored data, any medication or medical equipment which may be required in-flight or during your trip or which cannot be quickly replaced if lost or damaged, house or car keys, negotiable papers, securities or other valuable items or documents, business documents, passports and other identification documents or samples. 8.3.5 You must not include in Unchecked Baggage real, replica or toy weapons (plastic or metal), or any object which looks like a weapon or could reasonably be mistaken for a weapon, tradesman's tools, ammunition, detonators, fuses, grenades, gas and gas containers such as butane, propane, acetylene, oxygen, explosives or anything which contains explosives, catapults, cross bows, harpoon and spear guns, stun or chocking devices such as prods, ballistic conducted energy weapons, lighters shaped like fire arms, fire works, flares and other pyrotechnics (including party poppers, festive crackers and toy caps), non-safety matches, smoke generating canisters or cartridges, flammable liquid fuel such as petrol/gasoline, diesel, lighter fuel, alcohol, ethanol, aerosol spray paint, turpentine and paint thinner, alcoholic beverages exceeding 70% by volume, acids and alkalis such as wet batteries that may spill, corrosive or bleaching substances such as mercury, chlorine, disabling or incapacitating sprays such as mace, pepper, tear gas, radioactive material such as medicinal or commercial isotopes, poisons, infections or hazardous biological material such as infected blood, bacteria and viruses, material capable of spontaneous ignition or combustion, fire extinguishers, darts, household cutlery, scissors, corkscrews, nail files, knives with blades of any length, knitting needles, paper knives, sporting bats and clubs, razor blades (except safety razors and accompanying cartridges), billiard, snooker or pool cues, hypodermic needles (except those required for medical reasons and accompanied by a medical certificate confirming the medical condition), hard sporting balls or martial arts devices. 8.3.6 You must not include in your Checked and Unchecked Baggage any other item which we specify from time to time in our Conditions of Carriage of Passengers and Baggage, Conditions of Ticket, regulations or notices. 8.3.7 If, despite being prohibited, any items referred to in Articles 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3, 8.3.4 and 8.3.5 are included in your Baggage, we shall not be responsible for any loss or damage to such items during carriage that is not international carriage to which a Convention would apply. 8.3.8 It is recommended that fragile or perishables should not be included in your checked Baggage. 8.4 RIGHT TO REFUSE CARRIAGE 8.4.1 Subject to Articles 8.3.2 and 8.3.3, we will refuse to carry as Baggage the items described in Article 8.3, and we may refuse further carriage of any such items upon discovery, regardless of whether and when we are told, or discover, the presence of such items. 8.4.2 We may refuse to carry as Baggage any item reasonably considered by us to be unsuitable for carriage because of its size, shape, weight, appearance, content or character, or for safety or operational reasons, or in the interests of the comfort of other passengers. Information about unacceptable items is available upon request. 8.4.3 We may refuse to accept Baggage for carriage unless it is in our reasonable opinion properly and securely packed in suitable containers. Information about packing and containers unacceptable to us is available upon request. 8.5 RIGHT OF SEARCH 8.5.1 For reasons of safety and security we may request that you permit a search and scan of your person and a search, scan or x-ray of your Baggage. If you are not available, your Baggage may be searched, scanned or x-rayed in your absence for the purpose of determining whether you are in possession of or whether your Baggage contains any item described in Articles 8.3.1, 8.3.4 or 8.3.5 or any firearms, ammunition or weapons which have not been presented to us in accordance with Articles 8.3.2 or 8.3.3. If you are unwilling to comply with such request we may refuse to carry you and your Baggage. In the event a search or scan causes Damage to you, or an x-ray search or scan causes damage to your Baggage, we shall not be liable for such Damage unless due to our fault or negligence. 8.5.2 You must allow security checks of your Baggage by government officials, airport officials, police or military officials and Carriers involved in your carriage. 8.5.3 It is your responsibility to make yourself aware of and comply with any requirement of security authorities in other countries that require Checked Baggage to be secured in such a manner that it can be opened without the possibility of causing damage in the absence of the Passenger. 8.6 CHECKED BAGGAGE 8.6.1 Upon delivery to us of your Baggage which you wish to check, we will take custody of, and issue a Baggage Identification Tag for, each piece of your Checked Baggage. 8.6.2 Checked Baggage should have your name or other personal identification (including a contact telephone number) affixed to it. 8.6.3 Checked Baggage will, whenever possible, be carried on the same aircraft as you, unless we decide for safety, security or operational reasons to carry it on an alternative flight. If your Checked Baggage is carried on an alternative flight we will deliver it to you at the address you have provided to us, unless applicable law at the place of collection requires you to be present for customs clearance, or the reason for carriage of the Checked Baggage on an alternative aircraft related to the size, weight or character of the Checked Baggage or your failure to comply with these Conditions of Carriage. 8.6.4 Unless we decide that your Checked Baggage will not be carried on the same aircraft as you, we will not carry your Checked Baggage if you fail to board the aircraft on which it is loaded or, having boarded, you leave the aircraft before take-off or at a point of transit, without re-boarding. 8.6.5 You must ensure that your Checked Baggage is sufficiently robust and well secured to withstand the usual and normal rigours of carriage by air without sustaining damage (except for fair wear and tear). 8.7 UNCHECKED BAGGAGE 8.7.1 We may specify maximum dimensions and/or weight for Unchecked Baggage which you carry on to the aircraft. In any case, Unchecked Baggage which you carry onto the aircraft must fit under the seat in front of you or in an enclosed storage compartment in the cabin of the aircraft. If your Baggage cannot be stored in this manner, or is of excessive weight, or is considered unsafe for any reason, it must be carried as Checked Baggage, subject to Articles 8.2 and 8.3. 8.7.2 Objects not suitable for carriage in the cargo compartment (such as delicate musical instruments), and which do not meet the requirements in Article 8.7.1 above, will only be accepted for carriage in the cabin of the aircraft if you have given us notice sufficiently in advance of check-in and permission has been granted by us. You may be required to pay a separate charge for this service and we have no obligation to allow you to use this service. 8.8 COLLECTION AND DELIVERY OF CHECKED BAGGAGE 8.8.1 Subject to Article 8.6.3, you are required to collect your Checked Baggage as soon as it is made available at your destination or Stopover. Should you not collect it promptly upon its availability at your destination or Stopover, we may charge you a reasonable storage fee which shall be determined by us. Should your Checked Baggage not be claimed within three (3) months of the time it is made available, we may dispose of it without notice or any liability to you. 8.8.2 Only the bearer of the Baggage Check and Baggage Identification Tag is entitled to delivery of the Checked Baggage. We accept no responsibility for checking the identity or authority of the bearer of the Baggage Check and Baggage Identification Tag or for checking that such person has any right to collection. 8.8.3 If a person claiming Checked Baggage is unable to produce the Baggage Check and identify the Baggage by means of a Baggage Identification Tag, we will deliver the Baggage to such person only on condition that he or she establishes to our satisfaction his or her right to the Baggage. 8.9 ANIMALS We reserve the right, at our absolute discretion, to refuse to carry any animals. If we agree to carry any animals they will be carried subject to the following conditions: 8.9.1 You must ensure that animals such as dogs, cats and falcons and other pets, are properly crated with necessary supplies of food and water (or carried in a container complying with any applicable legal requirements) and accompanied by valid health and vaccination certificates, entry permits, transit and exit permits and other documents required by countries of entry or transit, failing which they will not be accepted for carriage. Such carriage may be subject to additional conditions specified by us, which are available on request. 8.9.2 If accepted as Baggage, the animal, together with its container and food, shall not be included in your free Baggage allowance, but shall constitute excess baggage, for which you will be obliged to pay the applicable rate prior to your animal being accepted for carriage. 8.9.3 Guide dogs accompanying Passengers with disabilities will be carried free of charge in addition to the normal free baggage allowance, subject to conditions specified by us, which are available on request. 8.9.4 Where carriage is not subject to the liability rules of the Convention, we are not responsible for injury to or loss, sickness or death of an animal which we have agreed to carry. 8.9.5 We will have no liability in respect of any such animal not having all the necessary exit, entry, health and other documents with respect to the animal's entry into or passage through any country, state or territory and the person carrying the animal must reimburse us for any fines, costs, losses or liabilities reasonably imposed or incurred by us as a result. You will be solely responsible for making the necessary arrangements for any animal you attempt to carry on the aircraft and to which carriage has been refused. Furthermore, we will have no liability to you if you are unable to travel as a result of the refusal of carriage to any animal you attempt you carry on the aircraft 8.10 ITEMS REMOVED BY AIRPORT SECURITY PERSONNEL We will not be responsible for, or have any liability in respect of, articles removed from your Baggage, and/or retained, by airport security personnel.
9.1 SCHEDULES 9.1.1 The flight times shown in timetables may change between the date of publication (or issue) and the date you actually travel. We do not guarantee them to you and they do not form part of your contract with us. 9.1.2 Before we accept your booking, we or our Authorised Agent will notify you of the scheduled flight time in effect as of that time, and it will be shown on your Ticket. It is possible we may need to change the scheduled flight time subsequent to issuance of your Ticket. If you provide us with your contact information, we or our Authorised Agent will endeavour to notify you of any such changes. If, after you purchase your Ticket, we make a significant change to the scheduled flight time, which is not acceptable to you, and we are unable to book you on an alternate flight which is acceptable to you, you will be entitled to a refund in accordance with Article 10.2. 9.2 CANCELLATION, REROUTING, DELAYS, ETC. 9.2.1 We will take all reasonable necessary measures to avoid delay in carrying you and your Baggage. In the exercise of these measures and in order to prevent a flight cancellation, in exceptional circumstances we may arrange for a flight to be operated on our behalf by an alternative carrier and/or aircraft without however accepting the obligation to make such arrangement. 9.2.2 If we cancel a flight due to be operated by us, fail to operate a flight reasonably according to the schedule, fail to stop at your destination or Stopover destination, or cause you to miss a connecting flight operated by us on which you hold a confirmed reservation, we shall, at your option, either: 9.2.2.1 carry you and your Baggage at the earliest opportunity on another of our scheduled services on which space is available in the class in which you were originally booked without additional charge and, where necessary, extend the validity of your Ticket; or 9.2.2.2 within a reasonable period of time re-route you and your Baggage to the destination shown on your Ticket by our own services or those of another carrier, or by other mutually agreed means and class of transportation without additional charge. If the fare, charges and exceptional circumstances surcharges for the revised routing are lower than what you have paid, we shall refund the difference; or 9.2.2.3 make a refund in accordance with the provisions of Article 10.2. 9.2.3 Upon the occurrence of any of the matters set out in Article 9.2.2, except as otherwise provided by the Convention or other applicable laws, rules or regulations, the options outlined in Article 9.2.2.1 to 9.2.2.3 are the sole and exclusive remedies available to you and we shall have no further liability to you. 9.2.4 Where your flight is due to be operated by us from an airport within the EU and has been cancelled or delayed for at least four (4) hours or you have been downgraded on an involuntary basis you may be entitled to certain rights and we will inform you about those rights when they arise. 9.3 DENIED BOARDING COMPENSATION 9.3.1 If we are unable to provide previously confirmed space on a flight operated by us in the class in which you are booked and for which you have met all applicable Check-in Deadlines and boarding deadlines, we shall provide compensation to those Passengers denied boarding in accordance with applicable law and our denied boarding compensation policy. A copy of our denied boarding compensation policy is available upon request. Apart from this, we will have no liability to you for any loss or expense whatsoever. 9.3.2 Where you are denied boarding from a flight operated by us from an airport within the EU, in circumstances where you hold a Confirmed Reservation, have met the applicable Check-in Deadline and are not precluded from boarding by reason of application of these Conditions of Carriage or for other reasonable grounds, and are not traveling free of charge or on a reduced fare not generally available to the public, you may be entitled to benefits and we will inform you about those rights when they arise.
10.1 GENERAL We will refund a Ticket or any unused portion, in accordance with the applicable fare rules or Tariffs, as follows: 10.1.1 Except as otherwise provided in this Article, we shall be entitled to make a refund either to the person named in the Ticket or to the person who has paid for the Ticket, upon presentation of proof of such payment. 10.1.2 If a Ticket has been paid for by a person other than the Passenger named in the Ticket, and the Ticket indicates that there is a restriction on refund, we shall make a refund only to the person who paid for the Ticket, or to that person's order. 10.1.3 Except in the case of a lost Ticket, refunds will only be made on surrender to us of the Ticket and all unused Flight Coupons. This requirement will not apply where your Ticket is an Electronic Ticket. 10.2 INVOLUNTARY REFUNDS 10.2.1 If we: (i) cancel a flight; (ii) fail to operate a flight reasonably according to schedule; (iii) fail to carry you on a flight for which you have a confirmed reservation and have met the Check-in Deadline and applicable boarding deadline and you have not been refused carriage for reasons permitted by these Conditions of Carriage; (iv) fail to stop at your destination or Stopover; or (v) cause you to miss a connecting flight on which you hold a confirmed reservation and adequate time existed to make the connection between the original scheduled time of arrival of your flight and the departure time of the connecting flight, the amount of the refund shall be, unless otherwise specified by appropriate law: 10.2.1.1 if no portion of the Ticket has been used, an amount equal to the fare paid (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid); 10.2.1.2 if a portion of the Ticket has been used, not less than the difference between the fare paid (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid) and the applicable fare calculated by us (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid) for travel between the points for which the Ticket has been used. 10.3 VOLUNTARY REFUNDS 10.3.1 If you are entitled to a refund of your Ticket for reasons other than those set out in Article 10.2, the amount of the refund shall be: 10.3.1.1 if no portion of the Ticket has been used, an amount equal to the fare paid (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid), less any reasonable service charges or cancellation fees; 10.3.1.2 if a portion of the Ticket has been used, an amount equal to the difference between the fare paid (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid) and the applicable fare calculated by us (including taxes, fees, charges and exceptional circumstances surcharges paid) for travel between the points for which the Ticket has been used, less any reasonable service charges or cancellation fees. 10.4 RIGHT TO REFUSE REFUND 10.4.1 We may refuse a refund where application is made after the expiry of the validity of the Ticket. 10.4.2 We may refuse a refund on a Ticket which has been presented to us, or to Government officials, as evidence of intention to depart from that country, unless you establish to our satisfaction that you have permission to remain in the country or that you will depart from that country by another carrier or another means of transport. 10.4.3 We will not give a refund on a Ticket for any flight on which you have been refused carriage or from which you have been disembarked due to your conduct on board the aircraft. 10.5 CURRENCY We reserve the right to make a refund in the same manner and the same currency used to pay for the Ticket. 10.6 NO OTHER RIGHTS Unless we expressly state otherwise in these Conditions of Carriage, the rights to a refund set out in this Article 10 represent your only rights against us if your carriage does not take place for any reason whatsoever and we will have no other liability to you for any loss or expense whatsoever.
11.1 GENERAL You will not at any time, conduct yourself aboard the aircraft in any manner likely to endanger or threaten (whether by hoax threats or otherwise) the aircraft or any person or property on board; obstruct, hinder or interfere with the crew in the performance of their duties; fail to comply with or contravene any instructions or direction of the crew, whether oral or by notice, including but not limited to those with respect to smoking, alcohol or drug consumption, security and safety or use of electronic equipment; or behave in a manner which causes or is likely to cause discomfort, distress, inconvenience, damage or injury to other passengers, the crew or property. If, in our reasonable opinion, you conduct yourself on board the aircraft in any of these ways, we may take such measures as we deem reasonably necessary to prevent continuation of such conduct, including restraint. You may be disembarked and refused onward carriage at any point with no liability to us, and may be prosecuted for offences committed on board the aircraft. 11.2 PAYMENT OF DIVERSION & OTHER COSTSIf, as a result of conduct by you of the sort mentioned in Article 11.1 we decide, in the exercise of our reasonable discretion, to divert the aircraft for the purpose of offloading you and/or your Baggage, you must pay all costs resulting from that diversion and, in addition, you must reimburse us for any costs we incur as a result of delaying the aircraft for the purpose of removing you and/or your Baggage. You must also reimburse to us any costs we incur in order to: (i) repair or replace any property lost, damaged or destroyed by you; and (ii) compensate any passenger or crew member affected by your actions. 11.3 ELECTRONIC DEVICESFor safety reasons, we may forbid or limit operation aboard the aircraft of electronic equipment, including, but not limited to, cellular telephones, laptop computers, portable recorders, portable radios, CD players, electronic games or transmitting devices, including radio controlled toys and walkie-talkies. Operation of hearing aids and heart pacemakers is permitted.
12.1 If we make arrangements for you with any third party to provide any services other than carriage by air, or if we issue a ticket or voucher relating to transport or services (other than carriage by air) provided by a third party such as surface transportation, hotel reservations or car rental, in doing so we act only as your agent. The terms and conditions of the third party service provider will apply. 12.2 If we are also providing surface transport to you, other conditions may apply to such surface transport. Such conditions are available from us upon request. We will have no liability to you for any surface transportation or other services we arrange for you under Article 12.1, unless caused solely by our negligence.
13.1 GENERAL 13.1.1 You are responsible for obtaining and holding all required travel documents and visas and for complying with all applicable laws, regulations, orders, demands and travel requirements of all countries to be flown from, into or through which you transit. 13.1.2 We shall not be liable for the consequences to any Passenger resulting from his or her failure to obtain such documents or visas or to comply with such laws, regulations, orders, demands, requirements, rules or instructions. 13.2 TRAVEL DOCUMENTS Prior to travel, you must present all exit, entry, health and other documents required by law, regulation, order, demand or other requirement of the countries concerned, and permit us to take and retain copies thereof. We reserve the right to require you to present to us any of these documents at any time during your carriage and to refuse carriage of you and your Baggage if you do not comply with these requirements, or your travel documents do not appear to be in order, even if you have started or completed part of your carriage before it becomes clear to us that you have not complied with this Article 13.2. 13.3 REFUSAL OF ENTRY If you are denied entry into any country (including a country through which you are transiting en route to your final destination), you will be responsible to pay any fine or charge, and to reimburse any fine or charge assessed against us by the Government concerned, and for reimbursing us for the cost of transporting you (and an escort, if required) from that country. The fare collected for carriage to the point of refusal or denied entry will not be refunded by us. 13.4 PASSENGER RESPONSIBLE FOR FINES, DETENTION COSTS, ETC. If we are required to pay any fine, penalty detention costs, removal expenses, escorting charges, costs of tickets issued for you or to incur any other expenditure by reason of your failure to comply with laws, regulations, orders, demands or other travel requirements of the countries you have traveled to or because you have failed or to produce the required documents on seeking entry to a country, you shall reimburse us in full on demand any amount so paid or expenditure so incurred. We may apply towards such payment or expenditure the value of any unused carriage on your ticket, or any of your funds in our possession 13.5 CUSTOMS INSPECTION If required, you shall attend inspection of your Baggage, by customs or other Government officials. We are not liable to you for any loss or damage suffered by you in the course of such inspection or through your failure to comply with this requirement. 13.6 SECURITY INSPECTION You shall submit to any security checks, searches and scans by Governments, airport officials, Carriers handling agents, police or military officials or by us. 13.7 CONFISCATED TRAVEL DOCUMENTS We will not be liable to you for the return of any of your travel documents, identification documents or Tickets confiscated by any other Carrier or any governmental or other authority.
Carriage to be performed by us and other Carriers under one Ticket or a Conjunction Ticket is regarded as a single operation for the purposes of the Convention. However, your attention is drawn to Article 15.5.1.
15.1 DEATH OF OR INJURY TO PASSENGERS 15.1.1 Subject as provided in Articles 15.1.2, 15.1.3, 15.1.5, 15.1.6 and 15.5, our liability for proven damages sustained in the event of death, or any other bodily injury suffered by a Passenger in the event of an accident shall not be subject to any financial limit, be it defined by law, the Convention, other convention or contract. 15.1.2 For any damages up to 113,000 Special Drawing Rights (SDRs) (or the equivalent in local currency), we shall not exclude or limit our liability by proving that we and our agents have taken all necessary measures to avoid the damage or that it was impossible for us or our agents to take such measures. Where the Montreal Convention applies, we shall not be liable for damages to the extent they exceed 113,000 Special Drawing Rights (or the equivalent in local currency) if we prove that such damage was not due to negligence or other wrongful act or omission by us or our servants or agents, or was solely due to the negligence or other wrongful act or omission of a third party. 15.1.3 Notwithstanding the provisions of Article 15.1.1 and 15.1.2, if we prove that the damage was caused by, or contributed to by, the negligence of the injured or deceased Passenger (or the person claiming compensation), we may be exonerated wholly or partly from our liability in accordance with applicable law. 15.1.4 Where required by law, we agree to make advance payments to you or your heirs subject to the following terms and conditions: 15.1.4.1 the person receiving payment is a natural person (that is to say physical person in the ordinary sense of the word as opposed to legal persons such as corporations); 15.1.4.2 you are, or the person receiving payment is, entitled to compensation under applicable laws; 15.1.4.3 payments will be made only in respect of immediate economic needs; 15.1.4.4 the amount of a payment will be proportional to the economic hardship being suffered as a result of the death, wounding or bodily injury, save that, in the case of death, it will not be less than 15,000 SDRs or equivalent in local currency per Passenger; 15.1.4.5 payment will not be made later than fifteen (15) Days after the identity of the person entitled to compensation has been confirmed under applicable laws provided satisfactory proof of such confirmation has been presented to us. 15.1.4.6 no person will be entitled to receive a payment if he or she or the Passenger to whom the payment relates, caused or contributed to the Damage to which the payment relates by his or her negligence; 15.1.4.7 the recipient of any payment will be obliged to return all payments received if proof is produced that the recipient has ceased to be able to comply at all times with Article 15.1.4.2 or he or she or the Passenger to whom the payment relates, caused or contributed to the Damage to which the payment relates; 15.1.4.8 payments will be off-set against any subsequent sums payable in respect of our liability under applicable laws; 15.1.4.9 except for payment of the minimum sum specified in Article 15.1.4.4 in respect of death, a payment made under this Paragraph 15.1.4 will not exceed the maximum damages for which we may be liable to pay the recipient; 15.1.4.10 the making of a payment will not constitute recognition or admission of liability by us; 15.1.4.11 no payment will be made unless the person receiving payment gives us a signed receipt which also acknowledges the applicability of Articles 15.1.4.7, 15.1.4.8, 15.1.4.9 and 15.1.4.10 and signs appropriate release and indemnity documents prescribed by us; and 15.1.4.12 unless in conflict with any applicable law, and subject to payment of the minimum sum specified in Article 15.1.4.4 in the case of death, our decision in relation to the payment amount will be final and binding. 15.1.5 We are not responsible for any illness, injury or disability, including death, attributable to your physical or general health condition or for the aggravation of such condition. 15.1.6 Please take notice that a number of medical studies indicate that there may be an association between prolonged immobility when traveling and the formation of blood clots in the legs (DVT). Although this is not a frequent occurrence, there are certain inherited and lifestyle factors which may increase the chance of this happening. If you have any concern about this issue you should consult your doctor before traveling. 15.2 BAGGAGE 15.2.1 We will not be liable for Damage to Unchecked Baggage unless we caused the Damage by our negligence and such negligence is proved by the Passenger or the person claiming compensation. 15.2.2 We will not be liable for Damage to Baggage resulting from the inherent defect, quality or vice of the Baggage. Likewise, we will not be liable for fair wear and tear of Baggage resulting from the usual and normal rigors of transportation by air. 15.2.3 We are not liable for damage during carriage that is not international carriage to which a Convention would apply to any item included in your Baggage which you are prohibited from including in your Baggage by Article 8.3. 15.2.4 Our liability for Damage to Baggage is limited to the maximum amounts stated in Articles 15.2.4.1 to 15.2.4.5 unless you prove that the Damage resulted from our act or omission either done with the intention of causing Damage or recklessly and with knowledge that Damage would probably result. You may wish to make a special declaration of value (see Article 15.2.5) or buy yourself insurance to cover instances where the actual value or replacement cost of your Checked Baggage or Unchecked Baggage exceeds our liability. 15.2.4.1 The maximum amount of 332 Special Drawing Rights (approximately US$400 or equivalent in local currency) per Passenger applies to Damage to Unchecked Baggage where the Warsaw Convention applies to your carriage; 15.2.4.2 The maximum amount of 17 Special Drawing Rights (approximately US$20 or equivalent in local currency) per kilogram, or any higher sum agreed by us pursuant to Article 15.2.5, applies to Damage to Checked Baggage where the Warsaw Convention applies to your carriage; 15.2.4.3 The maximum amount of 1131 Special Drawing Rights (approximately US$ 1800 or equivalent in local currency) per Passenger, or any higher sum agreed by us pursuant to Article 15.2.5, applies to Damage to both Unchecked and Checked Baggage where the Montreal Convention applies to your carriage; 15.2.4.4 The maximum limit of liability for Damage to both Unchecked and Checked Baggage laid down by local law applies to your Baggage where local law applies to your carriage instead of the Warsaw Convention or the Montreal Convention. 15.2.4.5 The maximum limit of liability for Damage to both Unchecked and Checked Baggage specified in Articles 15.2.4.1 and 15.2.4.2 apply to Damage to Unchecked Baggage and Checked Baggage respectively where neither the Warsaw Convention nor the Montreal Convention applies to your carriage and no limit of our liability is laid down by applicable local law. 15.2.5 We will increase our liability to you for Damage to Checked Baggage to an amount specified by you and agreed by us at the time you hand your Checked Baggage to us at check-in, but only if you pay to us an additional charge calculated in accordance with our regulations. This is known as a “special declaration of value”. Please ask us for details of the applicable charges if you want to use this option. 15.2.6 If the weight of your Checked Baggage is not recorded on the Baggage Check, we will presume that it is not more than the free baggage allowance for the class of carriage for which you were booked. 15.2.7 Where carriage of your Baggage is performed by successive airlines and either the Warsaw Convention or the Montreal Convention applies to that carriage, you are entitled to make a claim against us only if (a) you are the passenger and we are the first carrier or (b) you are the passenger and we are the last carrier or (c) the Damage occurred during the carriage of Baggage by us. 15.3 DELAY IN THE CARRIAGE OF PASSENGERS Our liability for Damage caused by delay in your carriage by air is limited by the Warsaw Convention and the Montreal Convention. Where neither of those Conventions applies, we will have no liability to you for delay, except as provided in these Conditions of Carriage. 15.4 PROCESSING OF BAGGAGE CLAIMS 15.4.1 All claims for compensation for Damage to Baggage must be accompanied by an itemised list identifying each affected item by description, manufacturer and age, together with satisfactory proof of purchase or ownership for all such items. Proof of purchase will not be required in relation to any item which costs less than US$50 (or equivalent in local currency), or is more than 5 years old and has a claim value of less than US$50 (or equivalent in local currency). 15.4.2 In the case of a compensation claim concerning physical damage to Baggage, you must retain and, allows us examine the affected Baggage so that we may assess the nature, extent and repairability of that damage. 15.4.3 If you wish to claim the cost of replacement of an individual item which forms part of a claim for compensation for Damage to Baggage, you must consult us and we must agree in writing before you incur such cost otherwise we may not include the cost in any compensation payable. This requirement will not apply where the total cost of replacement items does not exceed US$50 (or equivalent in local currency). Proof of purchase of all replacement items must accompany your claim. Proof of purchase will not be required in relation to any item which costs less than US$50 (or equivalent in local currency). 15.4.4 For all claims for compensation concerning Baggage, you must provide us with any information we may request to assess the eligibility of your claim for compensation and the amount of any compensation payable. 15.4.5 You must sign a statement of truth regarding the facts of your claim for Damage to Baggage and an appropriate release and indemnity document before we pay any compensation to you. 15.4.6 Failure by you to fully comply with the relevant requirements of Article 15.4 may adversely affect the availability and the amount of any compensation to which you may be entitled. 15.5 GENERAL 15.5.1 If we issue a ticket or if we check Baggage for carriage on another carrier, we do so only as agent for the other Carrier. Nevertheless, with respect to Checked Baggage, you may make a claim against the first or last Carrier. 15.5.2 We are not liable for any damage arising from our compliance with or your failure to comply with applicable laws or Government rules and regulations. 15.5.3 Except as may be specifically provided otherwise in these Conditions of Carriage or by applicable law, we shall be liable to you only for recoverable compensatory damages for proven losses. 15.5.4 The contract of carriage, including these Conditions of Carriage and exclusions or limits of liability, applies to our authorised agents, servants, employees and representatives to the same extent as it and they apply to us. The total amount recoverable from us and from such authorised agents, employees, representatives and persons shall not exceed the amount of our own liability, if any. 15.5.5 Nothing in these Conditions of Carriage shall waive any exclusion or limitation of our liability or any defence available to us under the Convention or applicable laws unless otherwise expressly stated. 15.5.6 Nothing in these Conditions of Carriage shall waive any exclusion or limitation of our liability or any defence available to us under the Convention or applicable laws as against any public social insurance body or any person who is liable to pay compensation or has paid compensation in respect of the death, wounding or other bodily injury of a Passenger. 15.5.7 We reserve the right to amend these Conditions of Carriage from time to time and such amended Conditions of Carriage shall be effective and valid from the date of amendment. 15.6 ADVICE TO INTERNATIONAL PASSENGERS ON LIMITATION OF LIABILITY Where your journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of origin, you are advised that the Warsaw Convention or the Montreal Convention may be applicable to your entire journey, including any section entirely within the country of origin or destination.Where the Montreal Convention is applicable, the airline is liable for proven damages for death or personal injury, and certain defences to liability specified by that Convention will be inapplicable for damages not exceeding 113,000 SDRs or equivalent in local currency.Where the Montreal Convention is not applicable, the conditions of carriage of many airlines (including Etihad, as specified in Article 15.1.1) provide that the liability for death or bodily injury will not be subject to any financial limit defined by the Warsaw Convention and that, in respect of such damage up to a maximum of 113,000 SDRs or equivalent in local currency, any defence to liability based on proof that they have taken all necessary measures will not apply. Where no such provisions are included in the airline's conditions of carriage, please note that; (i) for such Passengers on a journey to, from or with an agreed stopping place in the USA, the Warsaw Convention and special contracts of carriage embodied in applicable Tariffs provide that the liability of certain airlines, parties to such special contracts, for death of or personal injury to Passengers is limited in most cases to proven damages not to exceed US$75,000 per Passenger, and that this liability up to such limit will not depend on negligence on the part of the airline; and (ii) for such Passengers travelling by an airline not a party to such special contracts or on a journey to which the Warsaw Convention applies which is not to, from or having an agreed stopping place in the USA, the liability of the airline for death or personal injury to Passengers is limited in most cases to US$10,000 or US$20,000; and (iii) some countries impose higher limits than those stated in (i) and (ii).The names of airlines or parties to such special contracts of the type mentioned in (i) above, are available at all ticket offices of such airlines and may be examined on request. Additional protection can usually be obtained by purchasing insurance from a private company. Such insurance is not affected by any limitation of the airline's liability under the Warsaw Convention or the Montreal Convention or such special contracts of carriage of the type mentioned in (i) above. For further information, please consult your airline or insurance company representatives. Note: The limit of liability of US$75,000 specified in (i) above of this Article 15.6 is inclusive of legal fees and costs except that, in case of a claim brought in a state where a provision is made for separate award of legal fees and costs, the limit will be the sum of US$58,000 exclusive of legal fees and costs.
16.1 NOTICE OF CLAIMS Acceptance of Baggage by the bearer of the Baggage Check without complaint at the time of delivery is sufficient evidence that the Baggage has been delivered in good condition and in accordance with the contract of carriage, unless you prove otherwise.If you wish to file a claim or an action regarding Damage to Checked Baggage, you must notify us forthwith after you discover the Damage, and at the latest, within seven (7) Days of receipt of the Checked Baggage or in the case of lost baggage within seven (7) days of the date the Checked Baggage should have arrived. If you wish to file a claim or an action regarding delay of Checked Baggage, you must notify us within twenty-one (21) Days from the date the Checked Baggage has been placed at your disposal. Every such notification must be made in writing. 16.2 LIMITATION OF ACTIONSAny right to damages shall be extinguished if an action is not brought within two (2) years of the date of your arrival at destination, or the date on which the aircraft was scheduled to arrive, or the date on which the carriage stopped. The method of calculating the period of limitation shall be determined by the law of the court where the case is heard.
Carriage of you and your Baggage is also provided in accordance with certain other regulations and conditions applying to or adopted by us. These regulations and conditions as varied from time to time are important. They concern among other things: (i) the carriage of unaccompanied minors, pregnant women, and sick passengers, (ii) restrictions on use of electronic devices and items; (iii) the on board consumption of alcoholic beverages. Regulations concerning these matters are available from us upon request.
The title of each Article of these Conditions of Carriage is for convenience only, and is not to be used for interpretation of the text. The authentic text of these Conditions of Carriage is the English language; translations into any other language or languages is provided only for convenience of reference.
For tickets purchased in Canada, please read the international passenger rules and fares tariff.